【正文】
你想向老板簡單的敘述一下某件事情的發(fā)生經(jīng)過,就可以說 I will give you a brief outline of what had occurred. 當(dāng)然除了Michael 的開頭方式,你還可以用下面的句子作為介紹的開頭: Let me describe how our pany is anized. 這里 describe 是 “描述 ”的意思,如果你想給客人們描述一下怎樣使用公司的新機(jī)器,就可以說 Let me describe how to use this machine. 下面我們繼續(xù)聽 Michael 是怎么介紹公司的基本組織結(jié)構(gòu)的: Our pany consists of three anizations: a management office, a research institute, and manufacturing plants. 看來 Michael 的公司是由三大組織構(gòu)成的: management office“管理處 ”、 research institute “研究所 ”以及 manufacturing plants“制造工廠 ”;說到 “是由 …… 部分 ”組成的,這里的 consist of...可是非常有用的一個(gè)句式,不過千萬要牢記的就是這個(gè)短語只能用于主動(dòng)結(jié)構(gòu),和它意思相同的一個(gè)詞是 pose,有趣的是 pose 在表達(dá) “由 …… 組成的 ”的時(shí)候,用的是被動(dòng)語態(tài), 所以在表達(dá)公司由幾部分組成的時(shí)候,用 pose 來表達(dá)就是: Our pany is posed of three offices and five factories across the nation. Michael 的公司除了在北京有總公司外,還有分公司。 ”,這里的 operate 作為動(dòng)詞在商業(yè)活動(dòng)中用的是比較頻繁的,主要用來表達(dá) “運(yùn)轉(zhuǎn)、經(jīng)營 ”等,比如說某個(gè)商行在幾個(gè)國家都有經(jīng)營活動(dòng),就可以說 That business operates in several countries; 另外提到了產(chǎn)品質(zhì)量是 highquality(高質(zhì)量的 ),當(dāng)然我們也可以說 goodquality, 另外與之相反的就是 poor(low)quality (品質(zhì)差的);在形容產(chǎn)品的 “量 ”上, Michael 用的是 large volumes(大批量),在商業(yè)上, volume 也可以代表 “額,總量 ”的概 念,比如說 The volume of trade is “貿(mào)易額在不斷增長 ”; 另外這里提到 “電腦系統(tǒng) ”的時(shí)候,用了 sophisticated 這個(gè)形容詞,它的意思是 “復(fù)雜的,精巧的 ”,這種 “復(fù)雜和精巧 ”一般都是由 “尖端技術(shù)而引起的 ”,所以說 sophisticated puter system 是非常合適的。但是要讓客人們對(duì)公司留有深刻的印象,還需要強(qiáng)調(diào)公司的一些特色。 順便提一下這兩個(gè)詞的形容詞形式是 accurate 和 efficient,如果你的手下有一個(gè)馬馬乎乎的打字員,你就得明確地告訴她: You must be more accurate in your work. 而 efficient 不僅能代表 “效率高的 ”,還可以表示 “能干的 ”,現(xiàn)在各大公司都在急需 efficient secretary“能干的秘書 ”; 如果你的部下對(duì) “在減少損耗方面的本事很大 ”,你就可以表揚(yáng)道: You are efficient in reducing waste. 不過 Michael 覺得單獨(dú)用 accuracy and efficiency 似乎還不足以說明公司生產(chǎn)的準(zhǔn)確和高效率,前面又用了 incredible(難以置信的、驚人的)來形容。 在想表達(dá) “建立 ”的意思時(shí), establish 可以說是一個(gè)很好的詞,比如說: We have established the economic/ technical cooperation with many panies. 意思就是 “我們和很多公司建立了經(jīng)濟(jì) /技術(shù)合作關(guān)系 ”;提到商品的 “供應(yīng),供給 ”, supply 這個(gè)詞是常常露面的,比如說: We can supply any quantity of these goods. “我們可以供應(yīng)任何數(shù)量的這種貨品 ”。 那么該怎樣有條理地宣傳公司的經(jīng)營理念呢?我們還是先聽一下 Michael 是怎樣介紹自己公司的經(jīng)營理念的。 這里的 ever since 表示 “從 …… 開始 ”,而 foundation 作為不可數(shù)名詞,表示 “成立、創(chuàng)立 ”; 說到 “ 包括 ??” ,自然想到 include 這個(gè)既簡單又好用的詞,比如說在財(cái)務(wù)方面,要表達(dá)“ 費(fèi)用中包含稅金 ” ,就可以 說: The cost includes taxes. 如果你在飯店就餐后,面對(duì)超出你想象的帳單,服務(wù)人員可能對(duì)你解釋說: This price includes service charge. 原來 “ 這個(gè)價(jià)格包括了服務(wù)費(fèi) ” 。s strategy mittee. 那別人一定會(huì)覺得你很酷! 另外,聽到這里,你會(huì)發(fā)現(xiàn)這幾段話中用到動(dòng)名詞做主語的情況比較多, 比如 being honest in business;以及上一段中的 Having trust in each other ...; doing business requires... 原因是因?yàn)橛脛?dòng)名詞來表示會(huì)顯得比較 “正式 ”,而且有 “概括性 ”; 這里有一句用動(dòng)名詞表達(dá)的成語,可能會(huì)很有用: Sharpening your ax will not delay your job of cutting wood (磨刀不誤砍柴工 ) 的確,在工作中,抽空想想工作的方法可能會(huì)比一直埋頭不停的苦干更有意義 。 下面我們?cè)賮砜匆幌?respect這個(gè)詞, Michael所說的 respect可不是 “尊敬 ”的意思, 而是代表 “方面、點(diǎn) ”, in this respect 就表示 “在這方面 ”,如果你想表達(dá)公司在某一方面是落后于別人的,就可以說: We are lagging(落后 ) behind in this respect. 當(dāng) 然你還可以使用下面的詞組: in all respects / in every respect(在所有方面 ); in some respects(在某些方面); 外在 Michael 說的這段話中,又見到了我們所熟悉的 make an effort 這個(gè)表示 “努力做 ……” 的短語。 下面先請(qǐng)看這張會(huì)議流程圖,它向您展示了會(huì)議開始,發(fā)展,及結(jié)束的全過程。m convinced /sure/positive that... 我堅(jiān)信 /確信 /有把握 ... I39。d like to get things under way. (我想開始會(huì)議)來引起與會(huì)者的注意,宣布:會(huì)議開始了。 在宣布議題后,主席就要請(qǐng)與會(huì)者發(fā)言了。此外, In my opinion, ... (我的看法是 ...,我認(rèn)為 ...)也是很常用的,例如: In my opinion, we should put the new product into market as soon as possible. (我的看法是我們應(yīng)盡快把新產(chǎn)品投放市場(chǎng)。 See you later! 在西方人的會(huì)議中,一般會(huì)出現(xiàn)討論 (debate), 有時(shí)討論到了認(rèn)真激烈的程度時(shí),容易引起爭(zhēng)論(argument)。結(jié)果在日本方面的銷售額高了40% 。除了對(duì)話中提到的 “advertising agent”, 廣告代理以外,我們最常見的是 “sales agent”銷售代理,以及“shipping agent/forwarding agent”貨運(yùn)商。 其中, Mr. Wallace 使用了 “be accustomed to...”這個(gè)短語,表示 “習(xí)慣于 ...”,它等于 “be used to...”。下面請(qǐng)先跟著外 教朗讀本課的重點(diǎn)詞匯和句型。表示贊成時(shí), “I understand your point of view.”是比較正式的說法。s get back to the main issue.(這很有意思,但是讓我們回到主題上吧。 Mr. Yang: Right, that just about covers it. Let39。s call it a day. 但是你要做到在會(huì)議中對(duì)答如流,還要靠自己多下工夫,下面我們就一起來做做練習(xí)吧 ! 產(chǎn)品的銷售量是最能直接反映公司業(yè)績的指標(biāo)。而在分析的時(shí)候,我們通常會(huì)使用一個(gè)很有效的工具 圖表。 如果描述產(chǎn)品占領(lǐng)市場(chǎng),也可以 用 cover 這個(gè)詞: Coca Cola has covered almost all the supermarkets in our city. (可口可樂覆蓋了城市中所有的超市。 “issue”是指 “論題 ”, “raise a new issue”是 “提出新問題 ”的意思, “debate an issue就是 “為某個(gè)主題辯論 ”。ve got it.”或者 “I get it now.” 在會(huì)議中,如果你的觀點(diǎn)被駁倒,那也沒有什么關(guān)系,你不必感到不好意思,表示你接受了 別人的正確觀點(diǎn),才更顯示出你很 “smart(精明 )”. Mr. Wallace: And I think the historical and cultural basis for this difference in advertising is that... 看來 , Mr. Wallace 受到了鼓勵(lì),他還想解釋一下歷史與文化背景的不同對(duì)廣告的影響。s point of view 某人的觀點(diǎn) Can I just e in here? 我能插句話嗎? main issue 主題 cover 覆蓋,包括 adjourn 休會(huì) Let39。 ) 有時(shí)我們也用 “get accustomed to”這個(gè)短語。ll tell you what I think the trouble is. They used visuals and music to convey an overall image, but did not say much about the product. Japanese are accustomed to this type of advertising, but Americans tend to want more information from ads. 顯然, Mr. Wallace 在堅(jiān)持己見。 會(huì)議中存在不同見解是難免的,所以能恰當(dāng)?shù)乇磉_(dá)自己的反對(duì)也很重要。所以在和西方人一起開會(huì)的要領(lǐng)是:在討論時(shí),特別不能感情用事,要冷靜應(yīng)對(duì)才奏效;在心情上,要以游戲的心情來應(yīng)付對(duì)方。m convinced /sure/...(我堅(jiān)信/確信 /有把握 ...),要是你堅(jiān)信自己解決問題的方式是最恰當(dāng)?shù)?,不妨大膽地說: I am convinced that this is the best way to settle the problem. 有時(shí)我們?yōu)榱吮苊鈿夥站o張,也需要使用語氣稍弱的表達(dá)方式,你應(yīng)該用: I39。d like to hear any and all of your ideas. (我想聽到你們大家的發(fā)言。s get start!(開始吧)。清楚會(huì)議的流程,掌握會(huì)議中應(yīng)用的措辭,是使你主持的會(huì)議主題明確而且 “ 開之有效 ” 的關(guān)鍵所在。除了會(huì)議流程外,課文的重點(diǎn)是主持會(huì)議和發(fā)言的基本句型。比如說在財(cái)務(wù)上, Direct taxation is usually based on “直接稅通常以收入為基礎(chǔ) ”; 這里我們要重點(diǎn)講解的一個(gè)詞就是 contribute, 這個(gè)詞可以表示 “捐贈(zèng)(錢物),貢獻(xiàn)、 提供 ”等意思,做不及物動(dòng)詞的時(shí)候,后面要加上介詞 to. 我們來看下面這句良言, Honesty and hard work contribute to a success.(誠實(shí)加苦干有助于成功。為基礎(chǔ),基于 不過休息之后,別忘了再做些測(cè)試題目,檢查自己的聽課效果??! 在這一課中,我們將繼續(xù)聽 Michael 如何描述公司第三個(gè)經(jīng)營理念: cooperation(合作),同時(shí)學(xué)習(xí)在演講中常用到的一些詞組。因?yàn)閬硗请p方的行為,所以 relation 常用作復(fù)數(shù), 比如說: foreign and trade relations (外交與貿(mào)易關(guān)系)、 race relations(種族關(guān)系)等; require 表示 “ 需要、要求 ” ,如果在工作中,有些事情 “ 要求處理起來要極度謹(jǐn)慎 ” ,就可以說: The matter requires utmost(最大限度的) care. 我們?cè)賮砜匆粋€(gè)例句: 如果在經(jīng)營中出現(xiàn)緊急情況,那么就必須立刻采取措施: The situation requires that this should be done immediately.(當(dāng)前的形勢(shì)要求