freepeople性欧美熟妇, 色戒完整版无删减158分钟hd, 无码精品国产vα在线观看DVD, 丰满少妇伦精品无码专区在线观看,艾栗栗与纹身男宾馆3p50分钟,国产AV片在线观看,黑人与美女高潮,18岁女RAPPERDISSSUBS,国产手机在机看影片

正文內容

英語學習:商務英語提高篇-文庫吧

2025-06-23 19:01 本頁面


【正文】 nnel management 人事管理 planning 企劃 advertising 宣傳 selling 銷售 specialize in 專門處理 innovative 新穎的、創(chuàng)新的 research institute 研究中心 sophisticated 復雜的,精巧的 operate 運轉 according to 依照 …… ,按照 …… develop new products 開發(fā)新產品 highquality products 高質量產品 poor(low)quality 低質量的 in large volumes 大批量 entertain your questions 接受你們的發(fā)問 Outlining the Organization of your Company(2) 介紹公司組織結構 (2) 上一次你聽到了 Michael 對公司的組成部分做了一個簡單的介紹,現在我們來聽聽公司里這些組成部分的主要職責是什么: First, the main office, which is located in Beijing, specializes in personnel management, planning, advertising, and marketing of our products. Offices in other locations act according to directions by the main office. 首先,他說到總公司的職責就是 “人事管理 (personnel management)、企劃 (planning)、宣傳 (advertising)以及銷售事宜 (selling)。其他各地則根據總處的指示來行事。這里 specialize in 表達的是 “專門處理 ”的意思,比如說我們以后將陸續(xù)講到 一些 specialized knowledge about business English“商業(yè)方面的專業(yè)知識 ”; 另外 Michael 在講到 “按照(總部行事)的時候 ”,用到了 according to 這個短語,想一想在工作中,You often have to make decisions according to circumstances. “你經常要視情況而作出決定 ”; 好,再讓我們聽聽 research institute (研究中心 )的情況: Second, we have a very innovative research institute in Beijing where about 300 excellent scientists are experimenting to develop new products. 看來 Michael 的公司 “擁有一個非常創(chuàng)新的研究所,而且大約有 300 名優(yōu)秀的科學家在進行實驗以便能開發(fā)出新的產品; ” 在談到研究中心的時候, Michael 用到了 innovative“新穎的、創(chuàng)新的 ”來形容,這個詞的動詞原形就是 innovate,如果你在工作 中發(fā)現效率很低的時候, You should consider innovating a plan for increasing efficiency. “你就應該考慮引進一項能提高效率的的計劃 ”了; 另外對于 research institute(研究中心 )來說, “開發(fā)、設計 ”工作是非常重要的,除了這里的 develop之外,你還可以用 design new products, create new products 等等來表示;現在讓我們來聽聽 Michael對 manufacturing plants(制造工 廠)的簡單介紹: Third, we have manufacturing plants in Qingdao, Shenzhen. These plants operate on a sophisticated puter system, and produce our highquality products in large volumes. 這里 Michael 提到了公司 “在青島、深圳都設有制造工廠。這些工廠依靠精密的電腦系統(tǒng)來運轉,大批量地生產高質量的產品。 ”,這里的 operate 作為動詞在商業(yè)活動中用的是比較頻繁的,主要用來表達 “運轉、經營 ”等,比如說某個商行在幾個國家都有經營活動,就可以說 That business operates in several countries; 另外提到了產品質量是 highquality(高質量的 ),當然我們也可以說 goodquality, 另外與之相反的就是 poor(low)quality (品質差的);在形容產品的 “量 ”上, Michael 用的是 large volumes(大批量),在商業(yè)上, volume 也可以代表 “額,總量 ”的概 念,比如說 The volume of trade is “貿易額在不斷增長 ”; 另外這里提到 “電腦系統(tǒng) ”的時候,用了 sophisticated 這個形容詞,它的意思是 “復雜的,精巧的 ”,這種 “復雜和精巧 ”一般都是由 “尖端技術而引起的 ”,所以說 sophisticated puter system 是非常合適的。 好了,現在公司的基本組織結構已經很清晰了,就等 Michael 做結束語了: I have given you an outline of our pany, and now I would like to entertain your questions. 聽聽,又用到了 give sb. a brief outline 的句式,這里 Michael 提到 “給諸位介紹了本公司組織的基本概況。下面我想接受你們的發(fā)問 ”,也許你注意到了在說 “接受提問 ”的時候, Michael 用了 entertain 這個動詞, entertain 本來是 “招待、款待 ”的意思,那么這里用 entertain one39。s questions 使人覺得很輕松, 很幽默! 好了,你現在已 經聽到 Michael 是如何 give a brief outline of the anization of his 以來試一試! 通過前面的學習,你現在應該已經可以做一段精彩的歡迎致辭,并且能簡要地向客人介紹公司的基本組織結構了。但是要讓客人們對公司留有深刻的印象,還需要強調公司的一些特色。接下來我們就來學習如何介紹公司在產品和行銷方面的特色。 先熟悉一下本課的重點詞匯和句型吧。 takes pride in 對 ?? 感到驕傲 distribution 分銷(名詞) distribute 分銷(動詞) distributor 分銷商(名詞) unique 獨特的 a unique opportunity 一個特殊的機會 be equipped with 用 ?? 來裝備 equipment 設備 incredible 難以置信 accuracy 精確(名詞) accurate 精確的(形容詞) efficiency 效率,效能 efficient 有效 率的,有能力的 Production and Distribution (1) 生產與行銷 (1) 通過前面的學習,你現在應該已經可以做一段精彩的歡迎致辭,并且能簡要地向客人介紹公司的基本組織結構了。但是要讓客人們對公司留有深刻的印象,還需要強調公司的一些特色。 Michael 抓住了公司 “運用機器人制造產品 ”和 “行銷方面充分運用電腦 ”這兩個特點,向客人進行了宣傳。下面讓我們來聽一下他是怎么說的吧: Our pany takes pride in having special production and distribution systems. Let me describe how unique they are. Michael 首先說明了 “公司對自己的 production(生產)和 distribution system(分銷系統(tǒng))感到很驕傲 ”,對真實的業(yè)績,適當地表達出 “驕傲 ”之情是在情理之中的,所以記住 take pride in 這個句式很有用,如果你在工作中表現得很出色,就不妨自豪地說上一句: I take great pride in my work. 另外 Michael 提到的 distribution 表示 “分銷、分配 ”,指通過代理等銷售活動將貨物轉到下一級代理商或用戶的手里,它的動詞形式是 distribute 表示 “分配、分發(fā) ”,應用的也很廣泛,比如說: to distribute magazines to subscribers (將雜志分送到訂閱者手中) distributor 則表示商業(yè)中的 “分銷商 ”; 也許你覺得 Michael 說的 unique 這個詞有些陌生,這個詞的英文解釋是: being the only one of its sort 是 “獨特的 、獨有的 ”,我們常說 “某個機會是千載難逢 ”,就可以說成是: a unique opportunity 如果你有機會遇到商界名流李嘉誠,你可能會情不自禁向別人說: He is the most unique man I have ever met. 他是我遇到的最杰出的人。 知道了 unique 的意思,想想 Michael 用 unique 來形容公司的 production 和 distribution system,自然會非常吸引客人們的注意力。 讓我們繼續(xù)聽聽他是如何介紹公司的 “獨到之處 ”的: First, five factories that manufacture our products are equipped with dozens of putercontrolled robots that create highquality products with incredible accuracy and efficiency. 看來他們的工廠是很現代化的, “有 5家工廠都配有數十臺電腦控制的機器人 putercontrolled robots,它們以令人難以置信的 精確度和工作效率制造高品質的產品 ”。 注意這個句子的主謂是 five factories...are equipped with...,其中 that manufacture...和 that create...是定語從句分別修飾前面的 factories 和 robots; 在描述 “裝備 ……” 的時候, be equipped with 這個短語是出現頻率較高的一個詞,如果你的辦公室里有空調設備,就可以說 Our office is equipped with the air conditioning. 不過不僅是裝備物品,人也是可以 “裝備 ”的, be equipped for 就表示 “具備 …… 的素質、能力 ”,比如說在面試的時候,你可以說: I am well equipped for the job. (我完全具備做這項工作的能力 ) equip 的名詞 equipment 是指 “設備、裝備 ”,是 “不可數名詞 ”。 在財務上有 the cost of equipment 就是 “設備費用 ”,而 lab equipment 則是 “實驗室設備 ”了。 另外注意任何工作都要做得 “準確而有效率 ”accuracy and efficiency。 順便提一下這兩個詞的形容詞形式是 accurate 和 efficient,如果你的手下有一個馬馬乎乎的打字員,你就得明確地告訴她: You must be more accurate in your work. 而 efficient 不僅能代表 “效率高的 ”,還可以表示 “能干的 ”,現在各大公司都在急需 efficient secretary“能干的秘書 ”; 如果你的部下對 “在減少損耗方面的本事很大 ”,你就可以表揚道: You are efficient in reducing waste. 不過 Michael 覺得單獨用 accuracy and efficiency 似乎還不足以說明公司生產的準確和高效率,前面又用了 incredible(難以置信的、驚人的)來形容。 如果你一下子從一個普通的小職員提升到副經理的位置,你一定會對同事說: This news seems incredible to me. 好了,一下子聽了這么多的講解,恐怕你要吃不消了,我們就把 Michael 所介紹的公司的第二個特點以及所做的結束語放在下一課中學習,現在你應該到練習 中去測試自己的 “聽課效果 ”了! 在上一課中, Mich
點擊復制文檔內容
公司管理相關推薦
文庫吧 www.dybbs8.com
備案圖鄂ICP備17016276號-1