【正文】
preparing. 如員工在未辦理任何手續(xù)的情況下擅自離職,用人單位應(yīng)立即通知人力資源部及財(cái)務(wù)部采取必要的措施。ˉ HR dept. will inform dept. and candidates in the end.人力資源部向員工和有關(guān)部門(mén)發(fā)出內(nèi)部調(diào)整通知單。Position tranfer/調(diào)崗: Position changes can be done when the restructuring or business needs, or for the ability to work with the staff and the development of intentions, 因機(jī)構(gòu)調(diào)整或業(yè)務(wù)需要,或?yàn)榉蠁T工工作能力和發(fā)展意向,可安排員工調(diào)崗。Check the matters according to the list.將《新員工入職手續(xù)清單》交新來(lái)員工以檢查辦公設(shè)備是否齊備Set the net resource after receiving the information from HR dept.為新員工配置網(wǎng)絡(luò)資源IT manager/IT經(jīng)理Related dept./用人部門(mén)Documents should be provide/入職時(shí)新員工需提供的證件:ˉ ID card, academic certificates, other qualification certificates copies, and two pieces of photo currently should be provided at that time.各項(xiàng)有效證件的復(fù)印件(身份證、學(xué)歷證、其他資格證等)并附近照兩張;ˉ Health certificates issured by the local hospital (valid for 3 months).區(qū)級(jí)以上醫(yī)院出具的健康證明(三個(gè)月內(nèi)有效);ˉ Dimission certification from the original pany (graduates should provide “on remendation” and “report card” original.)原工作單位的離職證明(應(yīng)屆畢業(yè)生應(yīng)提供“推薦書(shū)”及“成績(jī)單”原件); Entry procedures/入職手續(xù)辦理:Recruitment cycle/招聘周期 HR dept. should finish the recuritment during stated time after receiving the sheet of personnel demand.招聘周期指從人力資源部收到《人員需求表》起,到擬來(lái)人員確認(rèn)到崗的周期。 To ensure the quality of the recruitment, select the excellent personnel for the pany.通過(guò)系統(tǒng)化的招聘管理保證公司招聘工作的質(zhì)量,為公司選拔出合格、優(yōu)秀的人才。Ensure all the HR regulations are according with the China laws and rules of local government.保證各項(xiàng)人事規(guī)章制度符合國(guó)家和地方的有關(guān)規(guī)定。人力資源工作流程手冊(cè)雙語(yǔ)版Human Resource Management ManualChapter One General/總則 To achieve the following objectives in HR Management:公司在人力資源管理方面致力于達(dá)成以下目標(biāo):Human resource management/人事管理ˉ Formulate the job responsibilitis and spencifications.制訂公司部門(mén)和人員崗位職責(zé); ˉ Employee’s recruitment, hiring, training, performance, demission etc. management.員工招聘、雇傭、考核、調(diào)動(dòng)、離職等管理。 Recruitment Process/人員招聘程序ˉ Workers in workshop: during 7 work days. 車(chē)間操作工:7個(gè)工作日內(nèi)完成;ˉ General staff: during 10 work days.辦公室一般員工:10個(gè)工作日內(nèi)完成ˉ Technology engineer amp。HR dept. should check the documents truly. If the documents missing, the staff can enter first after HR manger’s approvement, and the missing documents should be provide within a week time. Failed providing or providing false documents will be refused. 人力資源部需檢查證件的真實(shí)性,證件齊全者,按正常程序辦理手續(xù);證件不齊者,由人力資源部經(jīng)理確認(rèn)后先辦理入職手續(xù),并要求員工一周內(nèi)補(bǔ)齊證件后再來(lái)報(bào)到,一周內(nèi)未能補(bǔ)齊者或提供假證件者,一律按勸退處理;Take the New employee monthly update record from HR dept.在人力資源部領(lǐng)取《新員工月度跟進(jìn)記錄》Sign the labor contracts.簽訂勞動(dòng)合同HR dept. manager/人力資源部經(jīng)理Related dept./用人部門(mén)Both the dept. and candidates can applicate to dissmiss the labor relations during probation period.試用期間,用人部門(mén)可以隨時(shí)根據(jù)新員工的工作表現(xiàn)向人力資源部提出解除試用關(guān)系申請(qǐng)Related dept./HR dept./用人部門(mén)/人力資源部Chapter Five Official Assessment/轉(zhuǎn)正考核 At the first day of every month, HR dept. should provide the candidate’s name list to the related dept. managers.每月一日人力資源部整理員工檔案,將到期轉(zhuǎn)正的員工名單發(fā)至部門(mén)經(jīng)理; The candidates should fill in a Assessment for probation end form, and submit to the manager for check.新員工應(yīng)填寫(xiě)《員工轉(zhuǎn)正考核表》呈部門(mén)經(jīng)理審核。 Approval Authority/審批權(quán)限Salary is including monthly payment and the 13th month payment.員工的薪資由月薪及年終雙薪構(gòu)成。第13月的工資將按照員工實(shí)際出勤月數(shù)計(jì)算。Social Security: Company pays social wekfares and accumulation fund (only pany portion) as state and local government stipulated for its staff.公司為所有員工購(gòu)買(mǎi)社會(huì)保險(xiǎn),其中保險(xiǎn)金由公司和員工共同承擔(dān); Beating timecard system/打卡制度員工延誤上班或擅自提前離開(kāi)工作崗位的,視為遲到、早退遲到、早退15分鐘以?xún)?nèi),按事假半天處理;1530分鐘,按事假1天處理;30分鐘以上者,按曠工1天處理,并扣罰3天工資;After get leave approval, employee shall handover his/her work to related person before leave.經(jīng)準(zhǔn)假的員工應(yīng)在休假日前將工作交給指定人員,未進(jìn)行相關(guān)工作移交的,不得休假;All local employees are entitled to 7 days paid annual vacation. After successful pletion of the probation period, an employee is entitled to take accrued annual leave, which anounts to hours per month. For serving more than a year the annual vacation will be increments of 4 hours. Cash payment in lieu of unused annual vacation is not permitted.公司所有員工每年可享受7個(gè)工作日的帶薪年休假。 Marriage leave / 婚假 Regarding multifetus, increase 15days for every one infant. Female enployees meet late maternity age (25 yearold) can enjoy 90+30 days leave. 女性員工符合計(jì)劃生育規(guī)定生育者,順產(chǎn)給假90天;難產(chǎn)者,另增加產(chǎn)假15天,多胞胎生育者,每多生育一個(gè)嬰兒,增加產(chǎn)假15天;晚育者,延長(zhǎng)假期30天。 Sick leave / 病假: Mwal breaks during overtime shall be deducted 30 minutes per meal taken from the overtime calculation.加班時(shí)段的進(jìn)餐,每次從加班時(shí)間中扣除半小時(shí); 改善工作態(tài)度,提高員工的工作熱情,加強(qiáng)專(zhuān)業(yè)技能,培養(yǎng)團(tuán)隊(duì)精神,提升員工履行職責(zé)的能力,改善工作績(jī)效,關(guān)心員工職業(yè)生涯發(fā)展?!?Build and manage training records and central person with ability documents. 根據(jù)公司培訓(xùn)工作開(kāi)展情況,做好培訓(xùn)項(xiàng)目和重點(diǎn)培養(yǎng)人才的培訓(xùn)檔案的建立與管理工作。 The training pany sustaining/公司支持的培訓(xùn)類(lèi)別:?jiǎn)T工除了積極參加公司和各部門(mén)組織的各項(xiàng)培訓(xùn)外,重點(diǎn)在提高專(zhuān)業(yè)知識(shí)、工作技能和綜合素質(zhì)方面進(jìn)行自主學(xué)習(xí),同時(shí)對(duì)自己的職業(yè)發(fā)展做出具體規(guī)劃,并在直接領(lǐng)導(dǎo)和公司人力資源部的指導(dǎo)下實(shí)施。HR dept. responsibility/人力資源部職責(zé):ˉ Make pany training strategy and implementation outline according to pany development strategy.根據(jù)公司的發(fā)展規(guī)劃制定公司教育培訓(xùn)戰(zhàn)略規(guī)劃和實(shí)施綱要。 Overtime on weekends, then 200% of basic salary。Company will pay 80% of his/her basic salary if applied sick leave.病假工資按基本工資的80%給付。 Employee can enjoy 3 successive days off for marriage leave, while 10 successive days for marry at mature age (23 yearold for female, 25 yearold for male). Company will not pensate marriage leave when it meets holidays/weekends etc.一般給予連續(xù)3天的婚假,晚婚則增加為10天,遇節(jié)假日不另行給假。工作滿(mǎn)1年的員工,可享受10個(gè)工作日的帶薪年休假。It is the employers intention to acmodate the employee’s preference of annual vacation. However, the actual workload and other employees’ applications shall be taken in consideration, thus the final decision is by the GM in case of a conflict of the overall interest.建議員工優(yōu)先選擇年休假,由于涉及實(shí)際的工作量和其他員工的請(qǐng)假狀況,總經(jīng)理將根據(jù)公司整體情況做出最終決定。People who are absent without approval are considering as missing, and pany will deduct three days’ salary for one day absence.未經(jīng)準(zhǔn)假或假期屆滿(mǎn)未獲準(zhǔn)續(xù)假而擅自不上班者,以曠工處理,曠工1天并扣罰3天工資;Anyone who beat timecard for others, both involved will be dismissed immediately.員工不得托人打卡或代人打卡,否則雙方同時(shí)作開(kāi)除處理; 公司將統(tǒng)一組織并承擔(dān)費(fèi)用。Days off wo