freepeople性欧美熟妇, 色戒完整版无删减158分钟hd, 无码精品国产vα在线观看DVD, 丰满少妇伦精品无码专区在线观看,艾栗栗与纹身男宾馆3p50分钟,国产AV片在线观看,黑人与美女高潮,18岁女RAPPERDISSSUBS,国产手机在机看影片

正文內(nèi)容

中國(guó)文化典籍英譯-免費(fèi)閱讀

  

【正文】 最著名的思想家是龍樹(shù)。s Classics of Internal Medicine 黃書(shū) Yellow Book J 集史 Collected Histories 諫太宗十思疏 Ten Points of Deliberation Remended to Emperor Taizong 將進(jìn)酒 An Exhortation 金剛經(jīng) Diamond Sutra 金瓶梅 Flowering Plum in a Golden Vase 江南春 Spring Comes to the South 進(jìn)學(xué)解 The Scholar39。著有《變法通議》;《清代學(xué)術(shù)概論》A Brief Intellectual History of Qing Dynasty(總結(jié)了中國(guó)清代二百余年的學(xué)術(shù)思想史)孫中山 Sun Yatsen 18661925 懷天下為公之大志,首舉國(guó)民革命之義旗。關(guān)漢卿:有豐富的舞臺(tái)經(jīng)驗(yàn)和非凡的創(chuàng)作才能。民歌(folk songs)。東晉 陶淵明自傳性質(zhì)的《五柳先生傳》 借助古人言語(yǔ)與古代聯(lián)想喻其高潔品性,以便抒發(fā)其超然于世外的人生理想。最早的中國(guó)史書(shū)是《尚書(shū)》 Book of History 左丘明:我國(guó)第一部記事較詳?shù)木幠牦w史書(shū):《左傳》 Zuo Qiuming39。孟子則提出人有”四端“說(shuō)而力主性善論。道Taoism?!鹅o女》邶風(fēng) 寫(xiě)青年男女的歡樂(lè)愛(ài)情; 第四講 楚辭悲歌 P69 《楚辭》Elegies of Chu 是繼中國(guó)第一部詩(shī)歌總集《詩(shī)經(jīng)》之后,中國(guó)文學(xué)史上出現(xiàn)的又一輝煌詩(shī)集。四類(lèi)第一講:上古神話myth 神話:《山海經(jīng)》 Book of Mountains and Seas 《楚辭》屈原 《莊子》《盤(pán)古開(kāi)天辟地》;《盤(pán)古化生萬(wàn)物》;《夸父追日》;《羿射九日》;《精衛(wèi)填?!罚弧杜?huà)z造人》《女?huà)z補(bǔ)天》Nuwa Mends the Sky始見(jiàn)于《山海經(jīng)》,較完整成形于漢淮南王劉安等人編撰的《淮南子》Writings of Prince Huainan 《蚩尤軼聞》 南朝梁人 任昉 所撰 《述異記》Strange Accounts第二講:先秦寓言 寓言fable;寓意moral 寓言短小精悍、生動(dòng)有趣、常以其耐人尋味之故事,借入木三分之譏諷,寓社會(huì)人生之哲理。衷心期望這本《英譯中國(guó)文化經(jīng)典精讀教程》能夠達(dá)到這樣的編寫(xiě)目的。對(duì)于那些每每徘徊、恍惚甚至有些迷惘的當(dāng)下人來(lái)說(shuō),閱讀這些圣賢經(jīng)典,在某種程度上算是駁雜之中的單純、重壓之下的逃逸、欲望溝壑的真理;在很大程度上可以給我們帶來(lái)人文的溫暖、鄉(xiāng)愁的慰藉、現(xiàn)實(shí)的觀照和歷史的反思。這種深度閱讀的過(guò)程漫長(zhǎng)而連續(xù),且常常伴隨著靜思和默想。感謝廣州大學(xué)國(guó)際交流處處長(zhǎng)梁碧茹女士,美國(guó)衛(wèi)斯理安學(xué)院副校長(zhǎng)Vivia LFowler博士為我們提供的經(jīng)費(fèi)資助和資料援助。形成性評(píng)估包括學(xué)術(shù)報(bào)告、學(xué)期論文、小組討論、讀書(shū)筆記、閱讀摘要等?!队⒆g中國(guó)文化經(jīng)典精讀教程》選擇了能夠代表中國(guó)傳統(tǒng)文化的17本經(jīng)典著作——《詩(shī)經(jīng)》、《大學(xué)》、《中庸》、《論語(yǔ)》、《孟子》、《易經(jīng)》、《道德經(jīng)》、《莊子》、《文心雕龍》、《戰(zhàn)國(guó)策》、《史記》、《孫子兵法》、《三國(guó)志》與《三國(guó)演義》、《金剛經(jīng)》、《黃帝內(nèi)經(jīng)》、《茶經(jīng)》等,幾乎涵蓋了中國(guó)傳統(tǒng)文化能夠涉及的文學(xué)、哲學(xué)、史學(xué)、醫(yī)學(xué)、農(nóng)學(xué)、宗教、軍事等重要領(lǐng)域。前言陸道夫(廣州大學(xué)外國(guó)語(yǔ)學(xué)院教授,碩士生導(dǎo)師)隨著400多所孔子學(xué)院近十年來(lái)在海外的興辦與發(fā)展,中國(guó)文化越來(lái)越引起國(guó)外專家學(xué)者、平民百姓的濃厚興趣。這幾年國(guó)內(nèi)的英語(yǔ)教材在國(guó)際化視野下實(shí)現(xiàn)了內(nèi)容的優(yōu)化與整合,從單一到多維,從單項(xiàng)到立體,從語(yǔ)言知識(shí)到文化意識(shí),從語(yǔ)言技能的輸入到專業(yè)案例的實(shí)操,教材的多元化可謂精彩紛呈,勢(shì)在必行。擴(kuò)大知識(shí)面是英語(yǔ)學(xué)習(xí)的第二要素。打好語(yǔ)言基本功是英語(yǔ)學(xué)習(xí)的第一要素?,F(xiàn)任美國(guó)耶魯大學(xué)校長(zhǎng)的理查德本書(shū)的附錄為中國(guó)歷代文化典籍篇目,說(shuō)卦傳 treatise of remarks on the trigrams 說(shuō)文解字 Explanation of script and Elucidation of ,可以借鑒翻譯方法和翻譯手段。最早的散文是以作者個(gè)人為單位會(huì)為一集,并且因?yàn)闆](méi)有名稱而是用了作者的姓名,是有宴會(huì)是文人騷客游樂(lè)抒志之記錄,其序文常邀請(qǐng)當(dāng)事名家,幾乎成一獨(dú)立的載體,本文選錄了春夜宴桃李園,首句中的inn以中文的逆旅,頗有古典風(fēng)味,浮生若夢(mèng),為歡幾何?浮生則譯成the floating life 與中文在字面上相合。此后的魏晉多事之秋,不僅是詩(shī)人的時(shí)代還是玄學(xué)的時(shí)代,而且作為兩者的結(jié)合,也是文論的大興時(shí)代,曹丕,陸機(jī)等一代才子,發(fā)奮成文,各成一家,不僅為文必秦漢做了理論說(shuō)明,為盛唐的文以載道開(kāi)了先河,而且繼承先秦諸子的哲學(xué)論文以后,開(kāi)啟了文藝學(xué)論文的時(shí)代高峰。英譯前加主語(yǔ),anything subject to rectification of location 后用條件句 when it is not properly ,兵書(shū)是春秋末年齊國(guó)人孫武所著十三篇孫子兵法(sunzi: the art of the war)其產(chǎn)生比西方國(guó)家經(jīng)典克勞塞維茲的戰(zhàn)爭(zhēng)論(on war)要早兩千多年,國(guó)之大事譯意為與國(guó)家生死攸關(guān)的重大問(wèn)題,英文中的vital已經(jīng)有生死攸關(guān)之意,以索其情轉(zhuǎn)譯為 to assess the oute of war 和經(jīng)之以五事譯為 in terms of the following five fundamental 。寂兮繆兮譯 為without sound ,without may think of it as the mother of all beneath ,莊子繼承并發(fā)揮了老子道的思想《逍遙游》的英譯sources of Chinese Tradition ,piled by de Bary , Wing—TSIT ,Burton Watson ,其譯文準(zhǔn)確傳神,生動(dòng)且有氣勢(shì),借用西方神話典故形象,出神入化,而傳達(dá)出中國(guó)道教的思想精髓,英語(yǔ)中運(yùn)用when the bird rouses itself and flies and when it moves itself in the sea 兩個(gè)時(shí)間狀語(yǔ)。緒論包括兩個(gè)部分:第一部分題為中國(guó)文化典籍和概論概括了典籍英譯的理論定界和教學(xué)與研究的涉及范圍;第二部分題為中國(guó)文化典籍英譯的理論與技巧,討論了文化典籍的文獻(xiàn)分類(lèi),注釋體例與翻譯技巧。寓言的翻譯要點(diǎn),不外乎以生動(dòng)流暢的英文來(lái)表達(dá)其深刻的寓意(moral),然而有些寓言其意明了,或以片言明示之,有的則隱含較深,本例《畫(huà)蛇添足》,本文涉及朝代的翻譯,楚有祀者譯為 a native of chu ,after worshiping his ,中國(guó)的第一部詩(shī)歌總集《詩(shī)經(jīng)》(Books of Songs)記錄了周代到春秋中葉歷時(shí)五百多年流傳于中原等地的詩(shī)歌305首,這里選錄的為關(guān)雎和君子于役分別屬于周南和王風(fēng)。第九講名家論壇,名家是中國(guó)戰(zhàn)國(guó)時(shí)期一個(gè)頗具特色的學(xué)派,它以名實(shí)關(guān)系問(wèn)題的考察和論辯主題,為邏輯學(xué),語(yǔ)言哲學(xué),哲學(xué)認(rèn)識(shí)論和方法論乃至本體論提供了新的角度和思路,公孫龍上乘鄧析,師承墨子,與惠施同時(shí)代,為中國(guó)古典邏輯學(xué)和語(yǔ)言分析學(xué)奠定了基礎(chǔ)。最早的中國(guó)史書(shū)《尚書(shū)》,(book of history),《左傳》是我國(guó)第一部記事較詳細(xì)的編年史書(shū)。Drinking alone in the :an arbor of flowers and a kettle of ,我舞影零亂。我欲乘風(fēng)歸去,riding the wind ,there I would fly 起舞弄清影,何似在人間?I rise and dance ,with my shadow play on high as on earth, would be as 元曲雜劇 隋唐之后戰(zhàn)亂不斷,朝代更迭,少數(shù)民族政權(quán)相繼入主中原。一般要求是高等學(xué)校非英語(yǔ)專業(yè)本科畢業(yè)生應(yīng)達(dá)到的基本要求,較高要求或更高要求是為有條件的學(xué)校根據(jù)自己的辦學(xué)定位、類(lèi)型和人才培養(yǎng)目標(biāo)所選擇的標(biāo)準(zhǔn)而推薦的。專業(yè)知識(shí)就像腦袋里面裝進(jìn)的家具,在迅速變革的世界中,從長(zhǎng)遠(yuǎn)來(lái)講并沒(méi)有太多的價(jià)值;學(xué)生需要的是頭腦的紀(jì)律或者說(shuō)思考的框架,讓他們適應(yīng)不斷變化的環(huán)境,找到解決問(wèn)題的各種方案,成為主動(dòng)學(xué)習(xí)或自覺(jué)學(xué)習(xí)的獨(dú)立思考者,而不再是被動(dòng)機(jī)械的接受者。語(yǔ)言技能包括領(lǐng)會(huì)式技能和復(fù)用式技能,兩者缺一不可??峙聸](méi)有人會(huì)否認(rèn),成功的英語(yǔ)學(xué)習(xí)者除了語(yǔ)言天賦之外,良師的指導(dǎo)和教材的輔助也是功不可沒(méi)的。整套教材不僅蘊(yùn)含了豐富的英語(yǔ)語(yǔ)言資源與文化信息,還精選了當(dāng)代經(jīng)濟(jì)生活中的醫(yī)學(xué)英語(yǔ)、商務(wù)英語(yǔ)、會(huì)展英語(yǔ)、法律英語(yǔ)、涉外翻譯等各類(lèi)真實(shí)語(yǔ)境材料,克服了傳統(tǒng)英語(yǔ)教材中務(wù)虛避實(shí)的形式主義流弊,體現(xiàn)了編者們豐厚的教學(xué)積累和溫馨的人文關(guān)懷。在2013年12月新啟動(dòng)的大學(xué)英語(yǔ)四級(jí)考試的“段落漢譯”中,許多考生對(duì)“絲綢之路”、“中秋節(jié)”、“福、壽、祿”、“中國(guó)結(jié)”等中國(guó)文化專有詞匯無(wú)從下筆,直呼“坑爹”,有不少考生甚至干脆用漢語(yǔ)拼音代替英譯。不同的學(xué)??梢愿鶕?jù)學(xué)生的實(shí)際水平酌情增減閱讀量。本書(shū)在編寫(xiě)過(guò)程中參考了大量的文獻(xiàn)典籍和現(xiàn)有的學(xué)術(shù)成果,參考文獻(xiàn)已附在書(shū)后,恕不一一列出,謹(jǐn)致歉意和謝意。如此就可以贏得觀眾的歡呼和掌聲。不少人拜金、拜物、拜權(quán)勢(shì),甚至愚昧拜神仙,結(jié)果丟掉了“獨(dú)立之精神,自由之思想”,不僅“奴在身”,而且“奴在心”,一味追名逐利,罔顧人格,貪慕虛榮,盡失尊嚴(yán)。身處21世紀(jì)的我們這一代人,應(yīng)該從中國(guó)文化經(jīng)典中攝取精粹,讓科學(xué)和理性在生命中綻放,讓現(xiàn)實(shí)生活中的平庸、枯燥、無(wú)奇、丑陋和虛偽遁無(wú)去處,讓人生旅程中的迷茫、彷徨、孤獨(dú)、消沉、苦悶、恐懼等全都遠(yuǎn)離我們的心靈家園。A good young man② is wooing,A fair maiden he flows left and right Of cresses③ here and there。后來(lái)演變?yōu)閷?duì)于后姬之德的歌頌。代表作《離騷》Grief of Parting 《九章》Nine Elegies 《九歌》 Nine Odes 屈原是第一個(gè)以個(gè)人名義寫(xiě)詩(shī)并流芳千古的大詩(shī)人。陰陽(yáng)YinYang School。公孫龍為代表。書(shū)8篇記載歷代天文地理和典章制度;10篇表格事實(shí)史料“四維”:禮 義 廉 恥為治國(guó)之綱?!肚ё治摹?嵇琴阮簫P169 文論大興 文必秦漢 為盛唐“文以載道”開(kāi)了先河曹丕 “文以氣為主” 《典論一 東漢以來(lái)印度佛教 Buddhism 二近代歐美民主科學(xué)精神伴隨著中國(guó)救亡圖存的歷史使命而近乎強(qiáng)行地輸入南派 六祖慧能大師創(chuàng)立禪宗 Zen Buddhism 禪分南北宗南 主張頓悟 是主流 代表作 《壇經(jīng)》 The Platform Scripture of the Sixth Patriarch 北 主張漸悟偈子 gatha P236關(guān)于哲學(xué)禪宗詞匯佛經(jīng) Buddhist sutra 達(dá)摩、規(guī)范 dharma詞(Ci Poems)本來(lái)是能夠配樂(lè)的歌詞,后逐漸脫離音樂(lè)而獨(dú)見(jiàn)諸文字 詞牌名 tune 宋理學(xué) NeoConfucianism婉約派 subtle and concise 豪放派 powerful and free 水調(diào)歌頭 Tune: “Prelude to the Melody of Water”詞帝 五代后主李煜 《虞美人》 P2551279 忽必烈 滅 南宋 建立 元帝國(guó) 元 政治文化特點(diǎn):對(duì)中原漢人政治統(tǒng)治的加劇 南北民族文化的又一次大融合廢除封建科舉制度(使仕途無(wú)望,轉(zhuǎn)向民間文學(xué)和市井娛樂(lè),在文學(xué)藝術(shù)創(chuàng)作中尋求文化心靈的寄托)元 散曲(Qu Poetry)雜劇(Yuan Drama)或表現(xiàn)男女間情愛(ài),或描寫(xiě)大自然美景,或關(guān)心民眾疾苦和社會(huì)問(wèn)題 或抒發(fā)文人的雅趣與隱逸精神南曲 北曲 昆曲元雜?。簲⑹麦w到代言體;角色、演唱、對(duì)白、動(dòng)作、道具。著 《畫(huà)語(yǔ)錄》 Art of Painting 中國(guó)歷史上第一部系統(tǒng)而深刻的繪畫(huà)美學(xué)著作 中國(guó)畫(huà)分類(lèi)山水 始于晉宋的宗炳 《畫(huà)山水序》;成熟于宋 郭熙 《林泉高致》;大成于清石濤《畫(huà)語(yǔ)錄》 人物 花鳥(niǎo)古時(shí),書(shū)指信件;信指信使書(shū)信連用 始于《晉書(shū)》Book of Jin 唐時(shí)普遍 傳書(shū)之人,稱為 “雁足”,“鴻雁” 本于“鴻雁傳說(shuō)”游學(xué)歐美的愛(ài)國(guó)志士 嚴(yán)復(fù) 林紓 翻譯西方文學(xué)名著 達(dá)爾文進(jìn)化論 Theory of Evolution 魏源 “器變道不變”中體西用(張之洞,梁漱溟)傳統(tǒng)派 Traditionalists 洋務(wù)派 Westernization Group 維新派(Reformists)革命派 Revolutionaries康有為 又名 康祖詒 廣東南海人; 維新運(yùn)動(dòng)主要領(lǐng)導(dǎo)者;戊戌變法失敗后,亡命海外;1895“公車(chē)上書(shū)”;新學(xué)偽經(jīng)考;孔子改制考;其思想 經(jīng)學(xué)(New Text School)和佛家思想。 Rules and Disciplines 典論天官書(shū) Chapter on Astronomers in Records of the Historian 氏族志 Clan and Family Gazette 授時(shí)歷 TimeTelling Calendar 蜀道難 The Steep Road of Shu 述學(xué) On Learning 水滸傳 Outlaws[Heroes] of the Marsh(es)/ Water Margin 說(shuō)卦傳 Treatise of Remarks on the Trigrams 說(shuō)文解字 Explanation of Script and Elucidation of Characters 說(shuō)苑 The Garden of Anecdotes 思問(wèn)錄 Unauthorized Commentary on the “Book of Changes” 四部醫(yī)典 Pharmacopoeia in Four Divisions 四景山水 A Landscape in Four Seasons 四庫(kù)全書(shū) The Complete Library of the Four Treasures 四庫(kù)全書(shū)總目提要 Critical Catalogue of Complete Wr
點(diǎn)擊復(fù)制文檔內(nèi)容
環(huán)評(píng)公示相關(guān)推薦
文庫(kù)吧 www.dybbs8.com
備案圖鄂ICP備17016276號(hào)-1