freepeople性欧美熟妇, 色戒完整版无删减158分钟hd, 无码精品国产vα在线观看DVD, 丰满少妇伦精品无码专区在线观看,艾栗栗与纹身男宾馆3p50分钟,国产AV片在线观看,黑人与美女高潮,18岁女RAPPERDISSSUBS,国产手机在机看影片

正文內(nèi)容

外貿(mào)函電-一般貨物進(jìn)口合同格式(中英對(duì)照-免費(fèi)閱讀

2024-10-08 15:15 上一頁面

下一頁面
  

【正文】 在爭(zhēng)議發(fā)生之日起一個(gè)合理的時(shí)間內(nèi),最多不超過 90 天,協(xié)商不能取得對(duì)買賣雙方都滿意的結(jié)果時(shí),如買方?jīng)Q定不向他認(rèn)為合適 的有管轄權(quán)的法院提出訴訟,則該爭(zhēng)議應(yīng)提交仲裁。因退貨或索賠引起的一切費(fèi)用包括檢驗(yàn)費(fèi)、利息及損失均由賣方 負(fù)擔(dān)。 The seller shall dispatch, in care of the carrying vessel, two copies each of the duplicates of Bill of Lading. Invoice and Packing List to the Buyer?s receiving agent, _______________at the port of destination. 、發(fā)票及裝箱單各兩份副本隨船帶交目的口岸的買方收貨代理人_______________。 A letter attesting that the nationality of the carrying vessel has been approved by the Buyer. 。如因賣方未及時(shí)用電報(bào)或電傳給買方以上述裝船通知而使買方不能及時(shí)保險(xiǎn),賣方負(fù)責(zé)賠償買方由此而引起的一切損害及/或損失。 If goods are to be shipped per liner vessel under liner Bill of Lading, the carrying vessel must be classified as the highest ____________ or equivalent class as per the Institute Classification Clause and shall be so maintained throughout the duration of the relevant Bill of Lading. Nevertheless, the maximum age of the vessel shall not exceed 20 years at the date of loading. The seller shall bear the average insurance premium for liner vessel older than 20 years. Under no circum stances shall the Buyer accept vessel over 25 years of age. ,載貨船只必須是______船級(jí)社最高船級(jí)或船級(jí)協(xié)會(huì)條 款規(guī)定的相同級(jí)別的船級(jí),船只狀況應(yīng)保持至提單有效期終了時(shí)止,以裝船日為準(zhǔn)船齡不得超過 20 年。買方不接受非保賠協(xié)會(huì)成員的船只。上述費(fèi)用均憑原始單據(jù)經(jīng)買方核實(shí)后支付。 1015 days prior to the date of shipment, the Buyer shall inform the Seller by cable or telex of the contract number, name of vessel, ETA of vessel, quantity to be loaded and the name of shipping agent, so as to enable the Seller to contact the shipping agent direct and arrange the shipment of the goods. The Seller shall advise by cable or telex in time the Buyer of the result thereof. Should, for certain reasons, it bee necessary for the Buyer to replace the named vessel with another one, or should the named vessel arrive at the port of shipment earlier or later than the date of arrival as previously notified to the Seller, the Buyer or its shipping agent shall advise the Seller to this effect in due time. The Seller shall also keep in close contact with the agent or the Buyer. 貨物裝運(yùn)日前 10- 15 天,買方應(yīng)以電報(bào)或電傳通知賣方合同號(hào)、船只預(yù)計(jì)到港日期、裝運(yùn)數(shù)量及船運(yùn)代理人的名稱。 Manufacturer: 生產(chǎn)國別及制造廠商 : 3 Unit Price (packing charges included): 單價(jià)(包裝費(fèi)用包括在內(nèi)) : 4 Quantity: 數(shù)量 : 5 Total Value: 總值 : 6 Packing (seaworthy): 包裝(適合海運(yùn)) : 7 Insurance (to be covered by the Buyer unless otherwise): 保險(xiǎn)(除非另有協(xié)議,保險(xiǎn)均由買方負(fù)責(zé)) : 8 Time of Shipment: 裝船時(shí)間 : 9 Port of Loading: 裝運(yùn)口岸 : 10 Port of Destination: 目的口岸 : 11 Shipping Marks: Mark shown as below in addition to the port of destination, package number, gross and weights,measurements and other marks as the Buyer may require should be stencilled or marked conspicuously with fast and unfailing pigments on each package. In the case of dangerous and/or poisonous cargo(es), the Seller is obliged to take care to ensure that the nature and the generally adopted symbol shall be marked conspicuously on each package. 裝運(yùn)嘜頭,賣方負(fù)責(zé)在每件貨物上用牢固的不褪色的顏料明顯地刷印或標(biāo)明下述嘜頭,以及目的口岸、件號(hào)、毛重和凈重、尺碼和其它買方要求的標(biāo)記。 SECTION 2 第二部分 14 FOB/FAS TERMS FOB/ FAS 條件 The shipping space for the contracted goods shall be booked by the Buyer or the Buyer?s shipping agent __________. 。 Should the Seller fail to load the goods on board or to deliver the goods under the tackle of the vessel booked by the Buyer. Within the time as notified by the Buyer, after its arrival at the port of shipment the Seller shall be fully liable to the Buyer and responsible for all losses and expenses such as dead freight, demurrage. Consequential losses incurred upon and/or suffered by the Buyer. ,賣方不能在買方所通知的裝船時(shí)間內(nèi)將貨物裝上船只或?qū)⒇浳锝坏降鯒U之下,賣方應(yīng)負(fù)擔(dān)買方的一切費(fèi)用和損失,如空艙費(fèi)、滯期費(fèi)及由此而引起的及/或遭受的買方的一切損失。貨物不得由懸掛中國港口當(dāng)局所不能接受的國家旗幟的船裝載。買方不接受船齡超過二十年的船只。 「章名」 16. CIF Terms: CIF 條件 Under CIF terms, besides Clause 15 Camp。 Two copies each of the certificates of quality and quantity or weight issued by the manufacturer and/or a qualified independent surveyor at the loading port and must indicate full specifications of goods conforming to stipulations in Letter of
點(diǎn)擊復(fù)制文檔內(nèi)容
公司管理相關(guān)推薦
文庫吧 www.dybbs8.com
備案圖鄂ICP備17016276號(hào)-1