freepeople性欧美熟妇, 色戒完整版无删减158分钟hd, 无码精品国产vα在线观看DVD, 丰满少妇伦精品无码专区在线观看,艾栗栗与纹身男宾馆3p50分钟,国产AV片在线观看,黑人与美女高潮,18岁女RAPPERDISSSUBS,国产手机在机看影片

正文內(nèi)容

外貿(mào)函電-一般貨物進(jìn)口合同格式(中英對照(完整版)

2024-10-24 15:15上一頁面

下一頁面
  

【正文】 dertake to load the cargo immediately upon the carrying vessel?s arrival at the loading port at its own risk and expenses. The payment of the aforesaid expenses shall be effected against presentation of the original vouchers after the Buyer?s verification. ,在裝港發(fā)生的棧租及保險費損失的計算,應(yīng)以代理通知之裝船日期(如貨物晚于代理通知之裝船日期抵達(dá)裝港,應(yīng)以貨物抵港日期)為準(zhǔn),在港口免費堆存期滿后第十六天起由買方負(fù)擔(dān),人力不可抗拒的情況除外。賣方租船時應(yīng)慎重和認(rèn)真地選擇承運人及船只。 For cargo lots over 1, 000 M/T each, or any other lots less than 1, 000 metric tons but identified by the Buyer, the Master of the carrying vessel shall notify the Buyer respectively 7 ( seven) days and 24 ( twentyfour) hours prior to the arrival of the vessel at the port of destination, by telex or cable about its ETA ( expected time of arrival), contract number, the name of modity, and quantity. ,其船長應(yīng)在該船抵達(dá)目的港前 7 天和 24小時分別用電傳或電報通知買方預(yù)計抵港時間、合同號、商品名稱及數(shù)量。 「章名」 17. Advice of Shipment: 裝船通知 Within 48 hours immediately after pletion of loading of goods on board the vessel the Seller shall advise the Buyer by cable or telex of the contract number, the name of goods, weight ( /gross) or quantity loaded, invoice value, name of vessel, port of loading, sailing date and expected time of arrival ( ETA) at the port of destination. Should the Buyer be unable to arrange insurance in time owing to the Seller?s failure to give the above mentioned advice of shipment by cable or telex, the Seller shall be held responsible for any and all damages and/or losses attributable to such failure. 貨物裝船完畢后 48 小時內(nèi),賣方應(yīng)即以電報或電傳通知買方合同號、商品名稱、所裝重量(毛/凈)或數(shù)量、發(fā)票價值、船名、裝運口岸、開船日期及預(yù)計到達(dá)目的港時間。 A letter attesting that extra copies of abovementioned documents have been dispatched according to the Contract. 。F/CIF shipments, Charter Party Bill of Lading shall not be acceptable unless Beneficiary provides one copy each of the Charter Party, Master?s of Mate?s receipt, shipping order and cargo or stowage plan and/or other documents called for in the Letter of Credit by the Buyer. C& F/ CIF 貨載,不接受租船提單,除非受益人提供租船合同、船長或大副收據(jù)、裝船命令、貨物配載圖及或買方在信用證內(nèi)所要求提供的其它單據(jù)副本各一份。 claims: In case the quality, quantity or weight of the goods be found not in conformity with those as stipulated in this Contract upon reinspection by the China Commodity Import and Export inspection Bureau within 60 days after pletion of the discharge of the goods at the port of destination or, if goods are shipped in containers, 60 days after the opening of such containers, the Buyer shall have the right to request the Seller to take back the goods or lodge claims against the Seller for pensation for losses upon the strength of the Inspection Certificate issued by the said Bureau, with the exception of those claims for which the insurers or owners of the carrying vessel are liable, all expenses including but not limited to inspection fees, interest, losses arising from the return of the goods or claims shall be borne by the Seller. In such a case,the Buyer may, if so requested, send a sample of the goods in question to the Seller, provided that sampling and sending of such sample is feasible. : 貨物在目的口岸卸畢 60 天內(nèi)(如果用集裝箱裝運則在開箱后 60 天)經(jīng)中國進(jìn)出口商品檢驗局復(fù)驗,如發(fā)現(xiàn)品質(zhì)、數(shù)量或重量以及其它任何方面與本合同規(guī)定不符,除屬于保險公司或船行負(fù)責(zé)者外,買方有權(quán)憑上述檢驗局出具的檢驗證書向賣方提出退貨或索賠。 24 Arbitration: Both parties agree to attempt to resolve all disputes between the parties with respect to the application or interpretation of any term hereof of transaction hereunder, through amicable negotiation. If a dispute cannot be resolved in this manner to the satisfaction of the Seller and the Buyer within a reasonable period of time, maximum not exceeding 90 days after the date of the notification of such dispute, the case under dispute shall be submitted to arbitration if the Buyer should decide not to take the case to court at a place of jurisdiction that the Buyer may deem appropriate. Unless otherwise agreed upon by both parties, such arbitration shall be held in ________, and shall be governed by the rules and procedures of arbitration stipulated by
點擊復(fù)制文檔內(nèi)容
公司管理相關(guān)推薦
文庫吧 www.dybbs8.com
備案圖鄂ICP備17016276號-1