【正文】
處 mercial attache 商務專員mercial articles 商品,(報上)商業(yè)新聞 merce merce department 商業(yè)部門 the American Embassy in Beijing 美國駐北京大使館 ambassador ,使節(jié) retail dealer(or:retailer)零售商 wholesale dealer(or:wholesaler)批發(fā)商 deal ,成交,經(jīng)營make(or:do)a deal with...與...做交易 deal on credit 信用交易,賒帳買賣 with...與...有聯(lián)系;與...有關系 industrial product 輕工業(yè)產(chǎn)品 petitive price 競爭價格 petitive capacity 競爭能力 petitive power 競爭能力 petitive edge 競爭優(yōu)勢 your price is petitive, we will place an order with ,我們將向你方發(fā)出訂單。petition enable us to meet petition, you must quote the lowest possible ,你方必須報盡可能低的價格。 the terms of payment, we require confirmed and irrevocable letter of ,我們要求保兌的、不可撤消的信用證。enclosure (縮寫:.) (也可寫作catalog)】 latest catalogue 最新目錄catalogue for the standardized parts 標準化零件目錄catalogue of material 材料目錄 ,可得到的,可供應的(做定語時前置后置均可,后置較為常用。 ,詢盤(美國人常用,英國人有時使用enquiry) ,行情 quotation table(list)價目表 exchange rate quotation 外匯行情 discount quotation 貼現(xiàn)行情 market quotation 市場行情 quote quote a price 報價quote favourable terms 報優(yōu)惠價 with 經(jīng)營,處理Our pany deals with the import and export of chemical 。如: Smith c/o world Trading *大衛(wèi)先生。favourable reply 合意的回答,類似good news, 相當于中文的“佳音”、“好消息”。對于某些屢催不付,故意逃款的客戶,語氣則要強硬,措辭堅決?,F(xiàn)寄出一份,并希望貴方及早處理。你真誠的xxx(3)Subject: Insisting on PaymentDear Sirs,Account It is very difficult to understand why we have not heard from you in reply to our two Email of 8th and 18th September for payment of the sum US$ 80,000 you are still had hoped that you would at least explain why the account continues to remain am sure you will agree that we have shown every consideration and now you fail to reply to our earlier requests for payment, I am afraid you leave us no choice but to take other steps to recover the amount are most reluctant to do anything from which your credit and reputation might suffer and even now we prepare to give you a further opportunity to put the matter therefore propose to give you 15 days to clear your account,Yours faithfully,xxx催款函主題:三度索取欠款親愛的先生:第8756號賬單我們于9月8日及9月18日兩次去函要求結付80,000美元欠款,單至今未收到貴方任何答復,對此我們感到難于理解。我們極不愿意做任何損害你們信譽的任何事情。(2)It is now several weeks since we sent you our first invoice and we have not yet received your ,但我們尚未收到你的任何款項。