【正文】
According to our survey report, the damage was caused by poor packing.第五篇:商務英語翻譯,意大利運動跑車制造商,在世界上最被人認可的三大品牌之一。因此,我方不得不將此事提交你處解決。In case of transshipment, we have to pay extra transportation ,目前無法訂到足夠的艙位,望貴方同意分批裝運。As the goods ordered are ready for shipment, please expedite your L/C, we will effect shipment as soon as it reaches 。m awfully is our floor you find it unworkable, we may as well call the deal ,謝謝。As to packing, we will contact our manufacturers and call their attention to the 、開裂。 outstanding people is an acquired skill.(增譯語氣連貫詞)招募優(yōu)秀人才是一種必備的能力。(增補作主語的代詞)Hard sowing, full harvest! was and still is the problem for that country.(省譯介詞)通貨膨脹仍然是該國的首要問題。(省譯重復詞語)Do a good check of major cases in key modities, key markets and key ,也是好的。 relations(pr)is a term that is widely misunderstood^^^^^^munication ,錯誤地用它來描述從銷售到招待客人等無所不包的各種活動,而實際上,它是一個非常專門的交流過程。 pragmatic, and realistic approach, which has began to emerge over the last few years,^^^^its ,已經(jīng)收到實際的成果,聯(lián)合國因此有機會展示其潛力,發(fā)揮其能力。 case of damage of the goods incurred due to the design or manufacture defects and/or in case the quality and performance are not in conformity with the Contract, the Buyer, shall, during the guarantee period, request CCIB to make a ,以及因質(zhì)量外觀與合同要求不符合而造成的損失,買方應在保險期限內(nèi),要求中國商品檢查局進行調(diào)查。 the contractor shall duly perform and observe all the terms and stipulations of the said Contract, this obligation shall be null and 、條件及規(guī)定,本合同即告終止,否則這種義務仍然完全持效。 the usance draft ,the bearer shall present it to the prayer for acceptance before the date ,持票人應于到期之日前提交驗收 authorities approved the said ^^^。換題 the licensed products are sold, the royalty thereon shall be paid within a calendar month from the date of ,使用費應當從交貨日期起一個月內(nèi)繳納。 the whole sale price of leather is rising,^^^^in the near ,貴公司今后絕不可能再以同樣價格購得此貨。我們堅持要求立即交貨,否則我們不得不按合同規(guī)定取消定貨。s extremely quick arrival^^^^very speed ,并且非常仔細地檢查了病人,因此病人很快就康復了。 is dean of the Yale School of former investment banker,he is the author of The Mind of the 。 course we also quote CFR or CIF prices if the buyers so 。 do you say to 50% by L/C and the balance by D/P?你說的是信用證的50%以及付款交單余額? Barclays Bank in London is in a position to open letters of credit in Renminbi against our sales confirmation or 。其中縱軸線稱為vertical axis,橫軸線稱為horizontal axis.)Bar code(打印在商品上,與電腦系統(tǒng)連接可讀出商品價格和參考數(shù)據(jù)的)條形碼,條碼 Bar graph 矩形圖,條形圖,直方圖,也稱bar chart 或histogram Base pay 基本工資base rate 基本利率,基礎利率 Batch 成批的產(chǎn)品Bear market 熊市(通常指股市、匯市等金融市場價格下跌或疲軟)Benchmark 基價,基準尺度 Beneficiary 受益人Benefit premium.(基本工資之外的)福利津貼Benefits package 一攬子福利,福利套餐(指工資以外的福利,如健康保險,住房或股票等等)best selling author 暢銷書作家 Bill 要求……支付Billboard 露天大廣告牌 Bill of entry 報關單 Bill of lading 提單Binding machine 裝訂機Black Friday(尤指經(jīng)濟領域內(nèi)災難性的)黑色星期五,災難性的一天 Black Monday(股市狂跌的)黑色星期一 Blockbuster 大力促銷,生意興隆 Blue chip 1 藍籌股, 績優(yōu)股accounts 1 賬目例:The financial director was accused of falsifying the pany 2 會計部門 即 accounts department 例: She works in manager 會計部經(jīng)理 accounts payable 應付賬款例: Accounts payable is created when a firm deals with suppliers who extend 預付款, 墊款例: I asked for an advance on my orders 預訂貨量例: The development of the game has taken two years but advanced orders are warranty 售后保單against all risks 保全險例:These are goods insured against all 代理行,經(jīng)銷處,公眾服務機構(gòu),代理公司,中介公司例:The firm has agencies all over the recruitment通過職業(yè)介紹所招聘例:Recruitment in the UK is divided into agency recruitment, advertising or executive 議程例:An agenda is a list of things to discuss at a 1 代理商,代理人例:He is an authorized agent for a large insurance 航空公司(多用于航空公司名稱中)例: English Royal Dutch Airlines(均大寫)allrisk policy 全險,綜合險,全險保單例: We have taken out an allrisk policy on the electronic general meeting 年度股東大會(根據(jù)法律規(guī)定每年舉行,出席的包括公司成員,