【正文】
rty B. 二 . 乙方應(yīng)遵守國家和省、市有關(guān)法律法規(guī)和甲方依法制定的規(guī)章制度,按時完成工作任務(wù),提高職業(yè)技能,遵守安全操作規(guī)程和職業(yè)道德。有職業(yè)危害的工種應(yīng)在合同約定中告知,甲方應(yīng)為乙方的生產(chǎn)工作提供符合規(guī)定的勞動保護(hù)設(shè)施、勞動防護(hù)用品及其他勞動保護(hù)條件。 Party a and Party B must participate in social insurance and pay social insurance premiums on a monthly basis in accordance with the national and provincial law. The amount payable by Party B shall be withheld by Party B from the Party A’s monthly wages. 二 . 乙方患病或非因工負(fù)傷,甲方應(yīng)按國家和省、市的有關(guān)規(guī)定給予乙方享受醫(yī)療期和醫(yī)療期待遇。 Party B’s wage increase/decrease, bonuses, allowances and subsidies, as well as the wage payment in special circumstances, shall be governed by relevant laws and regulations and Party A’s internal rules and policies. The wages paid by Party A to Party B shall not be less than the minimum wage standard stipulated by the people’s government where the employer is located. 四、乙方在享受法定休假日以及依法參加社會活動期間,甲方應(yīng)當(dāng)依法支付工資。如遇節(jié)假日則相應(yīng)順延。 The normal working hour system shall be implemented. Party B shall work no more than 8 hours a day, and 40 hours a week, and shall have at least one day’s rest each week. 2. 實行經(jīng)勞動保障行政部門批準(zhǔn)實行的不定時工作制。 Party B shall engage in the job of ______ . 二 . 工作地點: ,根據(jù)甲方工作需要,乙方同意甲方可變更乙方工作地點。 Fixed Term: From _ __ to __ 0__. 2. 無固定期限: 自 年 月 日 起至法定的解除或終止合同的條件出現(xiàn)時止。 勞 動 合 同 Employment Contract 甲方(用人單位)名稱 : Name of Party A (Employer): 住所 Address: 法定代表人(或主要負(fù)責(zé)人): Legal Representative (or Principal Responsible Person): 乙方(勞動者)姓名: Name of Party B (Employee): 性別 Sex: 身份證號或護(hù)照號 ID Card No. amp。 The type and term of the Employment Contract shall be determined as set forth in Item __1___below: 1. 固定期限:自 年 月 日起至 年 月 日止。 This Contract specifies a probationary period mencing on _ _ and ending on _ _ 第二條 工作內(nèi)容、工作地點及要求 Article 2 Job Description, Workplace Location and Work Requirements 一 . 甲方聘用 乙方從事 工作 。乙方每日工作時間不超過 8小時,每周工作時間不超過 40小時,每周至少休息一天。 Due to its operational needs, Party may extend Party B’s working hours on weekdays and work overtime on weekends. Work overtime due to personal working ability or efficiency is considered as normal working hour. 第四條 勞動報酬及支付方式與時間 Article 4 Working Remuneration, Payment Method and Date of Payment 一、甲方每月 日以貨幣的形式足額支付乙方上月 稅前 工資。甲方支付給乙方的工資不得低于當(dāng)?shù)刈畹凸べY標(biāo)準(zhǔn)。乙方繳納部分,由甲方在乙方工資中代為扣繳。 Party B shall have public holiday, Annual leave, Marriage l