【正文】
ons. 我們已經(jīng)討論了安全規(guī)則和衛(wèi)生規(guī)則。 ness 狀態(tài);氣質(zhì);心情 We were all greatly moved by his loftiness. 我們都被他那種 崇高氣質(zhì) 所深深打動。 A 詞綴法 tion 作用;過程 We should by no means neglect the evaporation of water. 我們決不能忽視水的蒸發(fā)作用。 4)增補(bǔ)表達(dá)詞 Fortune knocks at every man?s door once in a life, but in a good many cases, the man is in a neighboring saloon and does not hear her. 每一個人的一生中,幸運(yùn) 女神 都只來敲一次門,可是許多情況下,那個 受到眷顧的 人竟在隔壁的酒館里,聽不見她敲門。 3)增加適當(dāng)詞語區(qū)別單復(fù)數(shù) The lion is the king of animals. 獅子是 百 獸之王。 It would have been only courteous to kneel at the proper time, as all did, since I had voluntarily e to church. 既然我來教堂出于自愿,僅僅為了禮貌起見,我 (本應(yīng)當(dāng)) 和大家一起下跪。 The wit of three cobblers bined surpasses Zhuge Liang, the master mind. 2、根據(jù)邏輯關(guān)系需要增補(bǔ) 漢語重義合、英語重形合。 We might look upon the glory of our Rust Belt states, where there are hundreds of vast steel mills that are at least 40 years out of date and also spew smoke that causes acid rain. 我們可以看一下我們的 鐵銹帶() 昔日的“榮耀”,那里有幾百家落伍至少四十年的大型鋼鐵廠,至今還噴吐著能夠引起酸雨的濃煙。 He suggested that a trulyinclusive politicallycorrect pronoun would be “s/h/it”. 他建議,真正既全面又符合政治正確性的代詞應(yīng)是“ 她或他或它 ”。 I have a yellow face. ╳ I have a pale face. ╳ I have a withered plexion. ╱ Background economic equality 經(jīng)濟(jì)平等 ╳ 經(jīng)濟(jì)均衡化 ╱ efficiency Vs effectiveness 效率 Vs 效能 performance 績效 我宣布??開幕了 I declare … open╳ I declare the mencement of … ╳ … is herewith inaugurated .╱ meeting 非正式會議 conference 正式大型會議 session 特定主題專業(yè)會議 Culture White elephant 白象 請?jiān)笗? round robin Diversification think tank 智囊團(tuán) Expressiveness Faithfulness Gracefulness 第二章 高級口譯評分標(biāo)準(zhǔn) 1) Wording Accuracy 2) Phrase Accuracy 3) Paraphrasing Nativeness Swallowing small panies, the big media corporations will be able to control what Americans read and watch. 4) Sequence Coherency My father is a good teacher who is kind to his students. 由于我父親對學(xué)生好,他是一個好老師 5) Spelling, Punctuation and Tense 拼寫:拼錯一個單詞扣一分,同樣的錯誤不扣分 時(shí)態(tài)舉例: 中國人民一直希望世界太平。 即時(shí)互譯材料可以多看外文節(jié)目,多聽外文廣播,特別是上海東方衛(wèi)視的英語新聞。 Model 與 Multiply 相結(jié)合,模仿與擴(kuò)展的結(jié)合 模仿各種語言材料的各個細(xì)節(jié)。 第五步:努力挖掘聽力語言背后的思維模式和英美文化背景。 第三步:對口譯聽力的練習(xí)不要盲目追求題海戰(zhàn)術(shù),應(yīng)該把注意放到聽過的歷年真 題上,并對真題中聽力部分的細(xì)節(jié)進(jìn)行認(rèn)真模仿和分析。 運(yùn)用英語形象性的特點(diǎn)對口譯聽力技能培養(yǎng)有以下幫助 口譯聽力的語速很快,英語的形象性可以幫助我們迅速借助形象的畫面記憶抽象的語言文字。 ③ 下半場考試結(jié)束前 10 分鐘內(nèi)考生不得離場。 2. 在上半場和下半場考試結(jié)束前 10 分鐘,監(jiān)考人員可提醒考生離考試結(jié)束的時(shí)間。 如清點(diǎn)無誤,請考生離場。 10:15 電臺開始播放第一篇錄音。考生原地休息,不能離開考場。 5 9:00 考生開始做試卷第二、三部分。并指導(dǎo)學(xué)生調(diào)試頻道。 將收音機(jī)頻率調(diào)至 AM792 或 。 ⑩ 筆試合格者兩年內(nèi)可以報(bào)考口試。筆試考試結(jié)束 10 分鐘內(nèi),考生不得離場。 第二階段:口試分成口 語和口譯兩部分,考試時(shí)間共 25 分鐘 口譯考試能力要求 充分的自信 過硬的實(shí)力 口譯考生筆試十大須知 ① 考點(diǎn)就近選擇 ② 選擇權(quán)威機(jī)構(gòu)報(bào)名 上海新東方學(xué)校網(wǎng)站 上海新東方學(xué)校論壇 ③ 了解考試時(shí)間 ④ 帶好準(zhǔn)考證和身份證 ⑤ 上海地區(qū),中高級口譯考試筆試聽力部門是通過收聽上海東方廣播電臺都市792 播音進(jìn)行的??荚嚥捎每陀^試題與主觀試題相結(jié)合,主觀題的比例更重,占到 75%。其中聽力 90分,閱讀 60 分,雙譯各 50 分,合格為 150 分??荚嚥捎每陀^試題與主觀試題相結(jié)合,單項(xiàng)技能測試與綜合技能測試相結(jié)合的方式。 主要著作:《中 /高級口譯考試詞匯必備》、《中 /高級口譯考試口試備考精要》、《 TOEFL聽力新思維》、《美國簽 證口語指南》、《美音糾音、透析與突破》、《美國口語超強(qiáng)糾錯》、《 美國情景喜劇 俚語百分百》等。中高級口譯綜述篇 二 “口”若懸河、“譯”統(tǒng)天下 —— 中高級口譯考試制勝全攻略 本課程由上海新東方學(xué)??谧g教研組與新東方在線共同打造。1999年加入北京新東方,至今已成功面授學(xué)員 20 余萬人,是上海新東方人氣最旺的明星教師。 考試形式: 根據(jù)口譯特點(diǎn),中口以測試口譯水平為主要目標(biāo),試題從聽、說、讀、譯等四個方面對考生語言運(yùn)用能力進(jìn)行全面測試??荚嚂r(shí)間 150 分鐘,聽力 40 分鐘,閱讀 50 分鐘,英譯漢 30 分鐘,漢譯英 30 分鐘。 考試形式: 以測試口譯水平為主要目標(biāo),試題從聽、說、讀、譯等四個方面對考生語言運(yùn)用能力進(jìn)行全面測試。每部分 50 分,總分 300分,合格為 180 分。 ⑦ 中高級口譯考試聽力部分結(jié)束后考生才可以離場。 ⑨ 準(zhǔn)考證妥善保管,直到領(lǐng)取到證書。 2 7:50 監(jiān)考人員進(jìn)入考場,貼座位號,同時(shí)將考試時(shí)間寫在黑板上: 8:3011:40。 發(fā)上半場考試試卷和答題紙(試卷第一、二、三部分,按應(yīng)考人數(shù)實(shí)數(shù) 發(fā)放)。 檢查考生是否在答題紙上寫好姓名和準(zhǔn)考證號,并加以指導(dǎo)。 10:0010:10 考間休息。 10:10 下半場考試開始(以鈴聲為準(zhǔn)),學(xué)生調(diào)試頻道。 考