freepeople性欧美熟妇, 色戒完整版无删减158分钟hd, 无码精品国产vα在线观看DVD, 丰满少妇伦精品无码专区在线观看,艾栗栗与纹身男宾馆3p50分钟,国产AV片在线观看,黑人与美女高潮,18岁女RAPPERDISSSUBS,国产手机在机看影片

正文內容

中考語文文言文翻譯(文件)

2025-11-30 21:59 上一頁面

下一頁面
 

【正文】 孩很奇怪,留下來做自己的小吏。 加 句中無實在意義的虛詞,可舍去不譯 。 套 搬 文言文翻譯的原則 一、 以直譯為主,意譯為輔 。 練習一 翻譯下面句子。 (他們 )問起現在外面是什么朝代, 竟然 不知道有過漢朝, 更不必 說魏和晉了。 夫 以十人之眾,樹易生之物而不勝一人者,何也?樹之難而去之易也。 練習: 翻譯下面一段話 文言文翻譯的基本思路 潤語色 讀全文 看注釋 找疑詞 選詞意 憶詞意 調語序 作業(yè): 翻譯 《 乞貓 》 趙人患鼠,乞貓于中山。吾之患在鼠,不在乎雞。病,害處。過了一個多月,老鼠少了,雞也沒有了。 。我怕的是老鼠,不是沒有雞。中山人給了他貓。捕鼠 》 ) (注:盍,何不。月余,鼠盡而雞亦盡。然而讓十個人來種樹,一個人來拔它,那么就沒有一棵活樹了。 夫 楊,橫樹之即生,倒樹之即生,折而樹之又生。 你的思想太頑固了,頑固到了不可改變的地步,還比不上寡婦孤兒。 三、 做到“信”、“達”, 信 : 實詞虛詞做到字字落實 達: 通順。 選
點擊復制文檔內容
教學課件相關推薦
文庫吧 www.dybbs8.com
備案圖鄂ICP備17016276號-1