【正文】
is in the Past!?過(guò)去都已成往事484?Let it go! Let it go!?隨心而行 隨心而行485?And I39。m sorry. It39。t have had trtrtropical magic她為什么不能用熱帶魔法?哆嗦?503that covered the fffjords in white sand and warm...把峽灣覆蓋上白沙和溫暖的...504Fire! Whoa!火!哇哦!505Cold, cold, cold, cold, cold.冷死了 冷死了506Wandering Oaken39。s no good. See.親愛(ài)的 這可不好 你看530These are from our winter stock,這些是我們的冬季庫(kù)存531where supply and demand have a big problem.現(xiàn)在供需問(wèn)題已經(jīng)很嚴(yán)重了532You want to talk about a supply and demand problem?你想談?wù)劰┬鑶?wèn)題嗎?533I sell ice for a living.我以賣冰為生534Ooh, that39。s all I got. Help me out.我只有十塊 就當(dāng)幫我一把541Okay. Ten will get you this and no more.好吧,十塊錢只能給你這些542Okay, just tell me one thing.好吧,只要你告訴我一件事543What was happening on the North Mountain?北山上發(fā)生了什么?544Did it seem magical?看起來(lái)像是魔法嗎?545Yes! Now, back up是的!現(xiàn)在 請(qǐng)你退后546while I deal with this crook here.看我怎么解決這個(gè)奸商547What did you call me?你剛才叫我什么?548Okay. Okay, I39。m sorry about this violence.我對(duì)剛才的暴力行為表示抱歉554I will add a quart of lutefisk,我送你一夸脫的堿魚吧(冰島暗黑料理)555So We39。 Curse you amp。m right?斯文 你認(rèn)為我說(shuō)得對(duì)嗎?564That39。s just you.噢,原來(lái)是你啊570What do you want?你想干嘛?571I want you to take me up the North Mountain.我想讓你帶我上北山572I don39。d only just met him, you know, that day.因?yàn)槲夷翘觳艅傉J(rèn)識(shí)那個(gè)人589And she said she wouldn39。s his favorite food? Sandwiches.他最喜歡吃什么? 三明治605Best friend39。t matter, it39。d like to meet these...不不 我想去見(jiàn)見(jiàn)這些...622No, I mean it.不,我是認(rèn)真的623SHHH.噓624Sven, go. Go!斯文 快跑!625What are they? Wolves.它們是什么?狼626Wolves?狼?627What do we do? I39。t trust your judgment.因?yàn)槲也幌嘈拍愕呐袛?32Excuse me?什么?633Who marries a man she just met?是誰(shuí)要跟一個(gè)剛認(rèn)識(shí)的人結(jié)婚的?634It39。t fall off and don39。t sound like true love.聽起來(lái)可不像是真愛(ài)617Are you some sort of love expert?你是什么愛(ài)情專家嗎?618No. But I have friends who are.不 但我有朋友是619You have friends who are love experts?你朋友是愛(ài)情專家?620I39。t matter.鞋碼? 那不重要608Have you had a meal with him yet?你跟他吃過(guò)飯了嗎?609What if you hate the way he eats?如果你討厭他的吃相怎么辦?610What if you hate the way he picks his nose?如果你討厭他摳鼻子的樣子怎么辦?611Picks his nose?摳鼻子?612And eats it.并且吃下去613Excuse me, Sir. He39。t your parents ever warn you about strangers?難道你父母沒(méi)要你注意提防陌生人嗎?600Yes, they did.是的,他們好像說(shuō)過(guò)601But Hans is not a stranger.但漢斯不是陌生人602Oh yeah? What39。m sorry. I didn39。s call it a night.輸給你了 來(lái)說(shuō)晚安吧566Good night.晚安567Don39。s bad, except you.他們所有人都是壞蛋 除你之外561Oh, Thanks, Buddy.謝了老兄562But People smell better than Reindeers.但是人類比馴鹿要好聞一些563Sven, Don39。t you think that39。t get your carrots.對(duì)不起 斯文 我沒(méi)有拿到你要的胡蘿卜551But I did find us a place to sleep.但我找到了一個(gè)可以過(guò)夜的地方552And it39。s unfortunate.呃,真是不幸537Still forty. But I will throw in a還是40塊錢 但我可以考慮讓你538visit to Oaken39。t know, passed through here?我也不清楚 可能像女王這樣的 路過(guò)這里呢?517Only one crazy enough to be out in this storm is you, dear.只有像你這種瘋子才會(huì)在這暴雪里亂走 親愛(ài)的518You and this fellow. Yoohoo.你和這家伙519Big summer blow out.夏季大甩賣520Carrots. Hah?胡蘿卜 ?。?21Behind you.在你后面522Oh! Right. Excuse me.哦!好的. 對(duì)不起523A real howler in July, Yes?一只出現(xiàn)在七月的吼猴,對(duì)嗎?524Wherever could it be ing from?你從哪里來(lái)的?525The North Mountain.北山526North Mountain.北山527That39。d just told me her secret... ha...這一切就不會(huì)發(fā)生了498She39。s me, Anna.艾爾莎 是我 安娜494Your sister who didn39。ll never see me cry?你再也不會(huì)看到我哭泣476?Here I Stand?這就是我的主張477?And here I39。s funny how some distance makes everything seem small?有趣的是 距離使一切都變得渺小466?And the fears that once controlled me?那些曾經(jīng)控制我的恐懼467?Can39。t let them know?隱藏情感 拒絕感受 不要讓他們知道456?Well, Now they know?但是 現(xiàn)在他們知道了457?Let it go. Let it go?隨心而行 隨心而行458?Can39。t keep it in, Heaven knows I tried..?再也無(wú)法隱藏 天知道我已經(jīng)盡力...453?Don39。m ing with you. No.我跟你一起去 不440I need you here to take care of Arendelle.我需要你留在這里幫我照看艾倫戴爾441On my honor.以我的名譽(yù)擔(dān)保442I leave Prince Hans in charge.我授權(quán)漢斯王子來(lái)掌管這里443Are you sure you can trust her?你確定能相信她嗎?444I don39。s too dangerous.安娜 別這樣 這太危險(xiǎn)了437Elsa39。s not a monster.我姐姐也不是什么怪物429She nearly killed me!她差點(diǎn)殺了我!430You slipped on ice. Her ice你在冰上滑倒了 她的冰431It was an accident. She was scared.這只是個(gè)意外 她被嚇壞了432She didn39。s snowing! It39。s brothers are staying here.沒(méi)有任何人的哥哥將會(huì)住在這里370No one is getting married.沒(méi)有人將會(huì)結(jié)婚371Wait, what?等等,什么?372May I talk to you, please? Alone.我能跟你談?wù)剢幔繂为?dú)373No. Whatever you have to say, you...不 無(wú)論你想說(shuō)什么374you can say to both of us.你可以當(dāng)著我們兩個(gè)人的面說(shuō)375Fine. You can39。t worked out all the details ourselves.好吧 我們還沒(méi)想好所有的事宜359We39。ve never met someone Who thinks so much like me?我從沒(méi)見(jiàn)過(guò)想法和我如此一致的人334?Jinx! Jinx again!?巧合...你看多巧!335?Our Mental Synchronization Can have but one explanation?我們的想法如此一致 只有一個(gè)解釋336?You and I were just meant to be?你 和我 注定要337?Say goodbye?告別338?To the pain of the past?過(guò)去的痛苦339?We don39。ve ever known before?而這是如此的與眾不同325?Love is an open door!?愛(ài)是一扇打開的 門!326?Love is an open door Door?愛(ài)是一扇打開的 門!327?Love is an open door?愛(ài)是一扇打開的 門!328?With you With you?和你在一起 和你在一起329?Love is an open door?愛(ài)是一扇敞開的 門!330?I mean it39。s what brothers do.真是太糟糕了 哥哥就是這樣的308And sisters.姐姐也是309Elsa and I were really close when we were little.小時(shí)候我跟埃爾莎非常親密310But then, one day she just shut me out,但后來(lái) 有一天她突然不理我了311And I never knew why.直到現(xiàn)在我都不知道原因312I would never shut you out.我永遠(yuǎn)都不會(huì)不理你313Okay, can I just say something crazy?好吧,我能說(shuō)些瘋話嗎?314I love crazy.我喜歡瘋話315?All my life has been a series of doors in my face?我的生活中有很多扇門擋在我面前316?And then suddenly I bump into you?直到我無(wú)意中遇見(jiàn)了你317?I was thinking the same thing, because like..?我跟你想的一樣 因?yàn)?,就?18?I39。t.為什么不行? 反正就是不行295Excuse me for a minute.對(duì)不起,我離開一下296Glad I caught you. Hans真高興我接住了你 漢斯297I often had the whole parlor to myself to slide! Oops. Sorry.我經(jīng)常一個(gè)人在客廳滑來(lái)