freepeople性欧美熟妇, 色戒完整版无删减158分钟hd, 无码精品国产vα在线观看DVD, 丰满少妇伦精品无码专区在线观看,艾栗栗与纹身男宾馆3p50分钟,国产AV片在线观看,黑人与美女高潮,18岁女RAPPERDISSSUBS,国产手机在机看影片

正文內(nèi)容

外貿(mào)訂單合同范本(文件)

2025-09-27 09:38 上一頁面

下一頁面
 

【正文】 of nowood packing material or declaration of wood packing material indicated IPPC mark. 8 / 16 ADVICE:裝運通知: The Seller shall, within 48 hours after the shipment is effected, advise the Buyer by fax of the contract number, name of modity, quantity, gross weight, invoiced value, car number and contact person. 賣方應在貨物裝運后 24 小時內(nèi)以傳真通知買方合同號、商品的名稱、數(shù)量、毛重、發(fā)票金額、運輸車號牌和聯(lián)系人。但賣方應立即將事故通知買方,并 于事故發(fā)生后十四天內(nèi)將事故發(fā)生地政 府主管機關(guān)出具的事故證明書用航空郵寄交買方為證,并取得買方認可。 Trade Arbitration Commission in accordance with the rules of procedures of the said Arbitration Committee. The Arbitration shall take place in Beijing. The decision of the Arbitration Committee shall be final and binding upon both Parties。仲裁委的裁決應為終局的,對雙方均具有約束力。 18. LAWS APPLICATION: 適用法律: The formation of this Contract, its validity, termination, interpretation, execution and settlement of any disputes arising thereunder shall be governed by the laws of People’s Republic of China. 本合同的成立、有效性、終止、解釋、履行和本合同項下爭議的解決應由中華人民共和國法律管轄。 or 如果賣方已經(jīng)同意在賒銷的條件向買方提供貨物,買方已經(jīng)超出了賒銷期限;或者 4) The Buyer refuses to accept products delivered under the terms hereunder. 買方拒絕接受根據(jù)本合同規(guī)定交付的產(chǎn)品。 2) Actual expenditures made by the Seller in connection with the unpleted portion of the Contract, including reasonable cancellation charges . 賣方發(fā)生的與本合同未完成部分相關(guān)的所有實際費用,包括合理的解除費用。本合同的所有附件應為本合同不可分割的一部分并且與本合同具有同等法律效力。 THE BUYER:THE SELLER: 買方: 賣 方 : 。本合同應自簽署之日生效。本合同項下的條款和條件應構(gòu)成買賣雙方之間的完整協(xié)議,并取代買賣雙方之間有關(guān)該等產(chǎn)品的所有事先的或與此同時的所有文件、信件和協(xié)議,無論是口頭的還是書面的。據(jù)此賣方應停止工作并且買方應向賣方支付如下款項: 1) The price provided in the Contract for all goods which have been manufactured, modified or ordered by the Seller prior to the termination and which conform to the provisions of the Contract. Such goods shall be delivered to the Buyer. 在終止之前所有賣方已經(jīng)制造、修改或訂購并且符合合同規(guī)定的貨 物在本合同項下規(guī)定的價款。 or 買方未能嚴格根據(jù)本合同或者買賣雙方訂立的其他協(xié)議中規(guī)定 的條款支付其欠付賣方的款項;或者 2) The Buyer bees insolvent or be adjudged bankrupt or where a petition to wind up buyer is to be or has been presented。仲裁費應由敗訴方承擔。如果不能解決,該等糾紛或索 賠應提交中國國際經(jīng)濟貿(mào)易仲裁委員會根據(jù)其仲裁規(guī)則仲裁。 16. LATE DELIVERY AND PENALTY: 遲交貨和罰款: In case of delayed delivery ,except for force majeure cases, the Sellers shall pay to the Buyers for every week of delay a penalty amounting to % of the value of the goods whose delivery has been delayed .Any fractional part 11 / 16 of a week is to be considered a full week. The total amount of penalty shall not, however, exceed 10% of the total value of the goods involved in late delivery and is to be deducted from the amount due to the Se
點擊復制文檔內(nèi)容
公司管理相關(guān)推薦
文庫吧 www.dybbs8.com
備案圖鄂ICP備17016276號-1