【正文】
payable out of land國(guó)家土地reentry私人土地leasehold property免收地價(jià)批給的土地acquisition of land收回土地shares in land分劃土地財(cái)產(chǎn)small house holding直接口頭證據(jù)oral testimony口頭盤(pán)問(wèn)oral statement口頭訊問(wèn)oral proceedings口述陳詞inferior court下級(jí)法庭order下一級(jí)業(yè)主right of appeal上訴審裁處appeal dismissed上訴當(dāng)事人appeal aid certificate上訴通知書(shū)application for leave to appeal上訴理由上訴被撤回right of appeal上訴的目的不能達(dá)致president of the Court of Appeal上訴法庭appeal by way of a case stated上訴人dismiss an appeal逾期上訴許可prosecute an appeal針對(duì)判決的上訴通知書(shū)appeal abandoned刑事上訴further appeal以呈請(qǐng)方式提出上訴listed securities上市公司superior landlord三合會(huì)plete indemnity十足效力full consideration入境證Immigration Tribunal入境hospital order入屋犯法罪burglary人體器官移植委員會(huì)human rights人選hostage人壽保險(xiǎn)單humanitarian grounds獲授權(quán)人員consular agent執(zhí)法人員managing officer特準(zhǔn)人員directorate disciplined officer指定人員officer of the Court人員Attesting Officercoroner39。外交人員public servant人員officer人身監(jiān)護(hù)人writ of habeas corpus人身受到攻擊personal inviolability人民lay persons專(zhuān)業(yè)人士sentenced persons個(gè)別人士illegitimate person受英國(guó)保護(hù)人士2 or more persons公眾人士satisfaction of the cause of action了結(jié)申索in full discharge of了結(jié)small house grant“乙種”換地權(quán)益書(shū)on conviction upon indictment一般謹(jǐn)慎責(zé)任general waiver一般授權(quán)書(shū)general power of appointment一般安全證明書(shū)ordinary jurisdiction一般代表unanimous vote確立遺囑的一方opposite party感到受屈的一方party協(xié)議一方合約一方代入成為一方反對(duì)遺囑的一方the party making default 犯錯(cuò)失的一方a party on the same side有利害關(guān)系的一方injured party替代……而成為案中一方party to legal proceedings對(duì)造一方party一致裁決general right of audience一般地或在任何個(gè)別情況下general bonded warehouse一般授權(quán)general power of attorney一般遺產(chǎn)管理人ab initio一整筆款項(xiàng)small house holding了結(jié)pending就某罪行作出了結(jié)pound legal proceedings不合資格人士qualified person受屈人士lay persons英籍人士individual被領(lǐng)養(yǎng)人士stateless person獲確立婚生地位人士person人身自由writ of habeas corpus人身傷害Registration of Persons Tribunal公務(wù)人員public officer司法人員eligible officers officer押送人員officer of the Court律政人員designated public officer海關(guān)人員officer偵緝?nèi)藛Tofficer of justice憲委級(jí)人員customs officer人壽保險(xiǎn)ethnic origins合適人選fit and proper person人權(quán)法案premium入屋犯法ine tax入罪任何人不使自己入罪的權(quán)利Immigration Department Detention Quarters入境者attendance order十足有值代價(jià)full costs三分之二大多數(shù)triad society上市l(wèi)isted shares上訴crossappeal再上訴administrative appeal非正審上訴lodge an appeal進(jìn)一步上訴oppose an appeal審理上訴appellate jurisdiction上訴委員會(huì)Justice of Appeal上訴法庭副庭長(zhǎng)leave to appeal上訴案件聆訊表notice of motion of appeal上訴得直grounds of appeal上訴通知notice of appeal against the judgment上訴登記冊(cè)memorandum of appeal上訴審訊表appeal disposed of上課令next port of call下毒the court below之前的所有權(quán)持有人viva voce口頭訊問(wèn)viva voce questions口頭陳述reexamine viva voce口頭證據(jù)land已批租土地unleased land在土地實(shí)益享有的利益resumption of land有限制授予的土地leasehold批租土地權(quán)益Government land租賃土地enclosed land屬任何保有形式的土地real and assumed property土地估價(jià)leases of land土地租賃為不定期wayleave土地訴訟Land Registry土地注冊(cè)處注冊(cè)紀(jì)錄冊(cè)Presiding Officer, Lands Tribunal土地征用interests in lands Bench Divisions大股東控權(quán)人barristersatlawpupilparty opposing a willthe party in fault同造一方party to the agreement案中一方aggrieved party對(duì)立的一方party setting up the will一致表決general proxy一般司法管轄權(quán)general safety certificate一般指定受益的權(quán)力general power of attorney一般寬免mon duty of care一經(jīng)循公訴程序定罪L(fēng)etter B land exchange entitlements丁屋批租約liquidation完全了結(jié)satisfies the claim了結(jié)訴訟因由public多于一名人士British protected person非婚生人士individual被判刑人士professional person業(yè)外人士subjects人身不得侵犯權(quán)attack on . . . person人身保護(hù)令狀guardian of the person人員public servant人員diplomatic agent死因裁判人員見(jiàn)證人員escorting officer法院人員designee紀(jì)律部隊(duì)首長(zhǎng)級(jí)人員authorized officer高級(jí)管理人員law enforcement officer領(lǐng)使人員authorized officer人道理由life insurance policy人質(zhì)suitable person人權(quán)Human Organ Transplant Board入屋犯法burglary入院令a person39。land入境事務(wù)審裁處entry permit十足代價(jià)full operation十足彌償triad society上一級(jí)業(yè)主listed pany上市證券appeal by way of petition再上訴criminal appeals放棄上訴notice of appeal against the judgment上訴leave to appeal out of time駁回上訴appellant上訴用案件呈述的方式the Court of Appeal上訴法庭庭長(zhǎng)appeal frustrated上訴的權(quán)利appeal withdrawn上訴得直grounds of appeal上訴許可申請(qǐng)書(shū)notice of appeal上訴援助證書(shū)party to the appeal上訴駁回appellate tribunal上訴權(quán)inferior landlord下令inferior court下級(jí)法院oral submissions口頭的法律程序oral examination口頭陳述oral crossexamination口頭證供direct oral evidence丁屋土地partition of property in land在土地所占的份數(shù)recover land收購(gòu)?fù)恋豯and granted at nil premium批租土地財(cái)產(chǎn)private land重收土地State land就土地而繳付real and assumed property土地交換權(quán)利Land Commission土地按揭real property土地發(fā)展公司land registration土地注冊(cè)處處長(zhǎng)Lands Tribunal土地審裁處庭長(zhǎng)devisee大法官法庭、家事法庭及皇座法庭大股東barrister大律師pupil英語(yǔ)專(zhuān)業(yè),取得律師資格后做了專(zhuān)職律師,打造“致眾法律工作室”,從事法律咨詢(xún)、法律設(shè)計(jì)、法律顧問(wèn)、法律事務(wù)代理、法律英語(yǔ)翻譯?。。卤姺晒ぷ魇襠isbarred律師或大律師Hong Kong Bar Associationpupil大律師公會(huì)the practice of law大律師事務(wù)所chambers of counsels clerk大赦a child of a union of concubinage受供養(yǎng)子女a(chǎn) child not born in wedlock婚生子女a(chǎn)dopted child誼子女legitimated child子女撫恤金action between subjects委員小組disciplinary tribunal審裁小組mittee小額錢(qián)債審裁處訴訟人儲(chǔ)存金賬戶(hù)工作天working day工傷knowhow工資of age已拒付匯票的參加承兌plea of tender已登記押記partheard已繳足股款的股份intervention干擾tampered干擾證人want of the due care or caution不公平的手法in private不分割份額force majeure不可侵犯權(quán)conclusively presumed不可閱的形式noneffective pay不合情理的作為undue risk不同控罪