freepeople性欧美熟妇, 色戒完整版无删减158分钟hd, 无码精品国产vα在线观看DVD, 丰满少妇伦精品无码专区在线观看,艾栗栗与纹身男宾馆3p50分钟,国产AV片在线观看,黑人与美女高潮,18岁女RAPPERDISSSUBS,国产手机在机看影片

正文內(nèi)容

friends第1季第13集中英對照文本及詳細(xì)解說-wenkub

2022-11-13 15:29:29 本頁面
 

【正文】 heat: 欺騙 你覺得爸爸欺騙過媽媽嗎? Ross: I don?t think so .That would involve would like to think that our parents don?t do that. involve: 牽扯到 sex: 性行為 我沒這么想過,那一定包括性行為 .我希望我們的父母沒那么做 Rachel: I know, I mean, why can39。s the matter with you. 當(dāng)然其中一個是你媽 , 你是怎么搞的 ? [Scene: Monica and Rachel39。re one to talk. (Puts the mushrooms in a saucepan) mushroom: 蘑菇 saucepan: 長柄而有蓋子的深鍋 你想轉(zhuǎn)移話題 Mr. Tribbiani: Joe, your dad39。d know that I wasn39。t Ma? snatch: 奪取 appointment: 約會 讓我向她打聲招呼 ,媽,我和包西達(dá)大夫約了時間 .什么 ?你知道這不是媽嗎 ? (His dad nods. Cut to later. Joey is chopping mushrooms) nod: 點(diǎn)頭 chop: 剁 mushroom: 蘑菇 Mr. Tribbiani: Her name39。s the wife? (Ross whines and lays his head on Chandler39。s textbook. textbook: 合乎規(guī)范的 這非常典型 (Joey enters with his dad) Joey: Hey you guys. Hey, you all know my dad, right? 各位 ,你們都認(rèn)識我爸吧 ? All: Hey! Hey, Mr. Trib! 您好, Mr. Trib Monica: Hey, how long are you in the city? 打算在紐約待多久 ? Mr. Tribbiani: Just for a couple days. I got a job midtown. I figure I39。s really funny! I wouldn39。t know why you39。s a little weird, you know? Vinyl. weird: 奇怪的 Vinyl: [化 ]乙烯基 我不知道 … 有點(diǎn)奇怪 ,聚乙稀做的 Rachel: Okaaay. (To the guys, on the couch) Any of you guys want anything else? 大家還想要別的嗎 ? Chandler: Oh, yes, could I have one of those. (Points) 我可以要一個嗎? Rachel: No, I39。s not too shrinky, you know? plicated: 復(fù)雜的 shrink: 心理醫(yī)生 shrinky: 神經(jīng)質(zhì)的 我知道,他人很好 ,而且很復(fù)雜 ,對于一個精神醫(yī)生,他并不是太神經(jīng)質(zhì)的 Monica: So, you think you39。s pretty much it 差不多是那樣 . Phoebe: Oops! Roger: But you tell it really well, sweetie. sweetie: 親愛的人 但你說得很好 Phoebe: Thanks. Okay, now go away so we can talk about you. 謝謝 ,快走開我們才能談你 Roger: Okay. I39。t knock barge: 闖入 我受夠了 ,你不敲門就闖進(jìn)來 ? Chandler: I39。m sorry! 抱歉 Rachel: You have no respect for anybody39。ll miss you. 好吧,我會想念你的 Phoebe: Isn39。ll do it on his couch? couch: 沙發(fā) 他會在沙發(fā)上做嗎 ? Phoebe: Oh, I don39。m sorry, we39。re so embarrassed, they were very nice boobies. embarrassed: 尷尬的 我不知你如此介意 ,你的胸脯很好看 Rachel: Nice? They were nice. I mean, that39。t wanna be there when when the laughter stops. wanna=want to laughter: 笑聲 你真逗 ,他真的很逗 ,他不笑的時候 我也不想待在這兒 Chandler: Whoah whoah, back up there, Sparky. What did you mean by that? back up: 退回 sparky: 活潑的 ,充滿活力的 等等 ,退回到剛才那句話 ,你說這句話是什么意思 ? Roger: Oh, just seems as though that maybe you have intimacy issues. You know, that you use your humour as a way of keeping people at a distance. as though: 仿佛,好像 intimacy: 親密 issue: 問題 humour: 幽默 at a distance: 隔開一段距離 distance: 距離 你 似乎有親密上的問題 ,你用你的幽默和人保持距離 Chandler: Huh. Roger: I mean hey! I just met you, I don39。m better off staying with the kid than hauling my ass back and forth on the ferry. (Sees Roger) I don39。s shoulder) Off there too, uh? Uh, Chandler, quick, say something funny! whine: 作嗚嗚聲抱怨 ,哀訴 shoulder: 肩膀 抱歉 ,Ross, 你的太太呢 ?兩人出局了 ? Chandler, 說點(diǎn)好笑的 (Chandler stays stonefaced ) stonefaced: 面色鐵青的 [Scene: Chandler and Joey39。s Ronni. She39。t always such a terrible guy. ... terrible: 糟糕的 memory: 記憶 不,才 6 年 ,我只想勾起你美好的回憶 ,讓你不會覺得我一直是個大爛人 , Mr. Tribbiani: what are you doing? 你在干嘛? Joey: Chopping garlic chop: 切東西 garlic: 大蒜 剁大蒜 Mr. Tribbiani: Hey, you don?t crush it crush: 粉碎 你不是把它碾碎嗎? Joey: You are having an affair, I chop garlic, it is a wacky world affair: 風(fēng)流韻事 wacky: 古怪的 你談戀愛,我剁大蒜,這是個奇怪的世界 Mr. Tribbiani: Joe. You ever been in love? Joe,你戀愛過嗎? Joey: ...I don?t know. 我不知道 Mr. Tribbiani: Then you haven39。s in love big time. And the worst part of It is, it39。s, Joey is lamenting to everyone about hid dad39。t parents just stay parents? 我懂 , 為何父母就不能是父母 ? (She walks over near Chandler and his gaze stays very obviously on her chest) Why do they have to bee people? walk over: 走過 gaze: 凝視 ,注視 obviously: 明顯地 為何他們就得成為人間男女 ? Why do they have... (Notices Chandler) Why can39。re gonna have to show her your peepee. resolve: 解決 adult: 成年人 gonna=going to 將要 peepee: [兒語 ]小雞 我們都已是成年人 ,此事只有一個解決之道 , 既然你看過她的胸脯 , 你應(yīng)該 讓她看你的小弟弟 Chandler: You know, I don39。m not showing you my 39。s the matter with Rog? Rog 怎么了? Ross: Yeah. 是啊 Chandler: Oh, it39。s what he does, you know? Come on, he39。t know. Maybe maybe low selfesteem, maybe maybe to pensate for overshadowing a sibling, maybe you... esteem: 尊重 ,尊敬 low selfesteem: 自信心不足 pensate: 彌補(bǔ) overshadow: 使黯然失色 sibling: 兄弟 ,姐妹 我不知道,或許自信心不足 , 或許是彌補(bǔ)你讓你妹相形見絀的愧疚 , 或許 … Monica: Waitwait, go back to that sibling thing. 等等,回到妹妹的話題 Roger: Well, I don39。t feel guilty for her failures! ridiculous: 荒謬的 guilty: 愧疚的 這太荒謬了 ,她不爭氣我并未感到自責(zé) Monica: Oh! So you think I39。d keep liking you better! suck up to sb: 討好某人 suck: 吸取 但或許你婚姻失敗目的是想巴結(jié)爸媽 , 讓他們更心疼你 Ross: Hey, I married a lesbian to make you look good! 我娶女同同性戀者是想讓你建立自信 (Cut to later. Rachel is in tears) Rachel: You39。 Cruise Ship. cruise: 巡航 你說得對那不是 “威伯 ”的問題 . 而是威伯游樂宮和游輪的問題 , Oh, which had this little lifeboat for the Weebles to wobble in. lifeboat: 救生船 wobble: 使顫動 wobble in: 晃晃悠悠地駛?cè)? 它上面的救生艇讓威伯能緩緩駛出 Roger: That39。re gonna be late, sweetie... geez: 【口語】(表示驚奇、憤怒)哎呀! 我們快來不及 Phoebe: Oh, okay. Listen, thanks for everything, Mon. 好 ,謝謝不客氣 Monica: You39。s.] hallway: 走廊 Joey: Night, you guys. 晚安,各位 (They notice that a woman is sitting by their door) Chandler: Oh look, it39。re so much cuter than your pictures! (Joey stares at her) II39。s having an embolism, but I could go for a Nip, you know? embolism: 醫(yī) ]栓塞 go for: 想要 喬伊有 “栓子 ”,但我可以來一點(diǎn) Commercial Break [Scene: Chandler and Joey39。re sleeping. pass on: 去世 ?em: =them sorta: 有幾分 laid out: 擺開 (為作殯葬準(zhǔn)備 ) 大部份人在寵物過世后,希望它們就像長眠一樣, But occasionally you get your person who wants them in a pose. Like, chasing their tail, (Demonstrates) or, uh, jumping to catch a Frisbee. occasionally: 偶爾 chase: 追 pose: 姿勢 frisbee: 飛盤 但有些人要他們擺出姿勢,像追自己的尾巴,
點(diǎn)擊復(fù)制文檔內(nèi)容
公司管理相關(guān)推薦
文庫吧 www.dybbs8.com
備案圖片鄂ICP備17016276號-1