【正文】
“合同 (Contract)”指合同協(xié)議書、中標(biāo)函、投標(biāo)函、本合同條件、規(guī)范、圖紙、資料表、以及在合同協(xié)議書或中標(biāo)函中列明的其它進(jìn)一步的文件 (如有時(shí) )。s Decision 20. 5 友好解決 Amicable both Settlement 20. 6 仲裁 Arbitration 20. 7 未能遵守爭(zhēng)端裁決委員會(huì)的決定 Failure to Comply with Dispute Adjudication Board39。s Equipment 16. 4 終止時(shí)的支付 Payment on Termination 17. 風(fēng)險(xiǎn)和責(zé)任 Risk and Responsibility 17. 1 保障 Indemnities 17. 2 承包商對(duì)工程的照管 Contractor39。s Personnel and Equipment 妨礙治安的行為 Disorderly Conduct 7 永久設(shè)備、材料和工藝 Plant Materials and Workmanship 實(shí)施方式 Manner of Execution 樣本 Samples 檢查 Inspection 檢驗(yàn) Testing 拒收 Rejection 補(bǔ)救工作 Remedial Work 對(duì)永久設(shè)備和材料的擁有權(quán) Ownership of Plant and Materials 礦區(qū)使用費(fèi) Royalties 8 開工、延誤和暫停 Commencement, Delays and Susn 工程的開工 Commencement of Works 竣工時(shí)間 Time for Completion 進(jìn)度計(jì)劃 Programme 竣工時(shí)間的延長(zhǎng) Extension of Time for Completion 由公共當(dāng)局引起的延誤 Delays Caused by Authorities 進(jìn)展速度 Rate of Progress 誤期損害賠償費(fèi) Delay Damages 工程暫停 Susn of Work 暫停引起的后果 暫停時(shí)對(duì)永久設(shè)備和材料的支付 持續(xù)的暫停 Prolonged Susn 復(fù)工 Resumption of Work 9 竣工檢驗(yàn) Tests On Completion 承包商的義務(wù) Contractor39。s Equipment and FreeIssue Material 進(jìn)度報(bào)告 Progress Reports 現(xiàn)場(chǎng)保安 Security of the Site 承包商的現(xiàn)場(chǎng)工作 Contractor39。s Duties and Authority 工程師的授權(quán) Delegation by the Engineer 工程師的指示 Instructions of the Engineer 工程師的撤換 Replacement of the Engineer 決定 Determinations 4 承包商 The Contractor 承包商的一般義務(wù) Contractor39。s documents 保密事項(xiàng) Confidential Details 遵守法律 Compliance with Laws 共同的與各自的責(zé)任 Joint and Several Liability 2 雇主 THE EMPLOYER 進(jìn)入現(xiàn)場(chǎng)的權(quán)利 Right of Access to the Site 許可、執(zhí)照和批準(zhǔn) Permits, Licences or Approval 雇主 的人員 Employer39。 目 錄 1 一般規(guī)定 General Provisions 定義 Definitions 解釋 Interpretation 通訊聯(lián)絡(luò) Communications 法律和語言 Law and Language 文件的優(yōu)先次序 Priority of documents 合同協(xié)議書 Contract Agreement 轉(zhuǎn)讓 Assignment 文件的保管和提供 Care and Supply of documents 拖延的圖紙或指示 Delayed Drawings or Instructions 雇主使用承包商的文件 Employer39。 Conditions of Contract for Consrtuction for Building and Engineering Works Designed by the Employer 由業(yè)主設(shè)計(jì)的房屋和工程施工合同條件 (新紅皮書) 1999 年 9 月, FIDIC 標(biāo)準(zhǔn)合同條件 編者注:《施工合同條件》(新紅皮書)的全稱是:由業(yè)主設(shè)計(jì)的房屋和工程施工合同條件( Conditions of Contract for Construction for Building and Engineering Works Designed by the Employer);該文件推薦用于有雇主或其代表 ——工程師設(shè)計(jì)的建筑或工程項(xiàng)目,主要用于單價(jià)合同。s Use of Contractor39。s Personnel 雇主的資金安排 Employer39。s General Obligations 履約保證 Performance Security 承包商的代表 Contractor39。s Operations on Site 化石 Fossils 5 指定分包商 Nominated Subcontractors 指定分包商的定義 Definition of nominated Subcontractor 對(duì)指定的反對(duì) Objection to Nomination 對(duì)指定分包商的支付 Payments to nominated Subcontractors 支付的證據(jù) Evidence of Payments 6 職員和勞工 Staff and Labour 職員和勞工的雇用 Engagement of Staff and Labour 工資標(biāo)準(zhǔn)和勞動(dòng)條件 Rates of Wages and Conditions of Labour 為他人提供服務(wù)的人員 Persons in the Service of Employer 勞動(dòng)法 Labour Laws 工作時(shí)間 Working hours 為職員和勞工提供的設(shè)施 Health and Safety 健康和安全 Health and Safety 承包商的監(jiān)督 Contractor39。s Obligations 延誤的檢驗(yàn) Delayed Tests 重新檢驗(yàn) Retesting 未能通過竣工檢驗(yàn) Failure to Pass Tests on pletion 10 雇主的接收 Employer’s Taking Over 對(duì)工程和區(qū)段的接收 Taking Over of the Works and Sections 對(duì)部分工程的接收 Taking Over of parts of the Works 對(duì)竣工檢驗(yàn)的干擾 Interference with Tests on Completion 地表需要恢復(fù)原狀 Surfaces Requiring Reinstatement 11 缺陷責(zé)任 Defects Liability 完成掃尾工作和修補(bǔ)缺陷 Completion of Outstanding Work and Remedying Defects 修補(bǔ)缺陷的費(fèi)用 缺陷通知期的延長(zhǎng) Extension of Defects Notification Period 未能補(bǔ)救缺陷 Failure to Remedy Defects 清除有缺陷的部分工程 Removal of Defective Work 進(jìn)一步 的檢驗(yàn) Further Tests 進(jìn)入權(quán) Right of Access 承包商的檢查 Contractor to Search 履約證書 Performance Certificate 未履行的義務(wù) Unfulfilled Obligations 現(xiàn)場(chǎng)的清理 Clearance of Site 12 測(cè)量和估價(jià) Measurement and Evaluation 需 測(cè)量的工程 Works to be Measured 測(cè)量方法 Method of Measurement 估價(jià) Evaluation 省略 Omissions 13 變更和調(diào)整 Variations and Adjustments 有權(quán)變更 Right to Vary 價(jià)值工程 value Engineering 變更程序 Variation Procedure 以適用的貨幣支付 Payment in Applicable Currencies 暫定金額 Provisional Sums 計(jì)日工 Daywork 法規(guī)變化引起的調(diào)整 Adjustments for changes in Lesgislation 費(fèi)用變化引起的調(diào)整 Adjustments for Changes in the Cost 14. 合同價(jià)格和支付 Contractor price and Payment 14. 1 合同價(jià)格 The contractor Price 14. 2 預(yù)付款 Advance Payment 14. 3 期中支付證書的申請(qǐng) Application for Interim Payment Certificates 14. 4 支付表 Schedule of Payments 14. 5 用于永久工程的永久設(shè)備和材料 Plant and Materials 14. 6 期中支付證書的頒發(fā) Issue of Interim Payment Certificates 14. 7 支付 Payment 14. 8 延誤的支付 Delayed Payment 14. 9 保留金的支付 Payment of Retention money 14. 10 竣工報(bào)表 Statement of Completion 14. 11 申請(qǐng)最終支付證書 Application for Final Payment Certificate 14. 12 結(jié)清單 Discharge 14. 13 最終支付證書的頒發(fā) Issue of Final Payment Certificate 14. 14 雇主責(zé)任的終止 Cessation of Employer’s Liability 14. 15 支付的貨幣 Currencies of Payment 15. 雇主提出終止 Termination by Employer 15. 1 通知改正 Notice to Correct 15. 2 雇主提出終止 Termination by Employer 15. 3 終止日 期時(shí)的估價(jià) 15. 4 終止后的支付 Payment after Termination 15. 5 雇主終止合同的權(quán)力 Suspens on and Termination by Contractor 16. 承包商提出暫停和終止 Contractor39。s Care of the Works 17. 3 雇主的風(fēng)險(xiǎn) Employer39。s Decision 20. 8 爭(zhēng)端裁決委員會(huì)的委任期滿 Expiry of Dispute Adjudication Board39。 Contract means the Contract Agreement, the Letter of Acceptance, the Letter of Tender, these