freepeople性欧美熟妇, 色戒完整版无删减158分钟hd, 无码精品国产vα在线观看DVD, 丰满少妇伦精品无码专区在线观看,艾栗栗与纹身男宾馆3p50分钟,国产AV片在线观看,黑人与美女高潮,18岁女RAPPERDISSSUBS,国产手机在机看影片

正文內容

國際商務英語函電第二版翻譯-wenkub

2023-04-21 12:52:52 本頁面
 

【正文】 題(Subject Line):使信的基本內容或目的一目了然。(Indented Style)縮行式信函的特點:1)信頭和封內地址每逢換行時,下一行要比上一行往右縮進2-3個字母的位置;2)日期放在信紙的右上端,簽名放在中間偏右下方;3)每一段的第一行都從左邊空白邊緣往右縮進3-5個字母的位置;4)段落之間要空1-2行。Key to the ExercisesI. Arrange the following in proper form as they should be set out in a letter:: China Fujian Chemical Imp. amp。過去分詞短語(Established in 1950)與現在分詞短語(specializing in the import and export of Textiles)同時修飾主語,這在函電中自我介紹較常使用。We look forward to your pliance. 希望得到你方的同意。經過多年的努力,我們不斷的擴大業(yè)務范圍,經營商品種類已增至上百種。盼望早日收到你方詢價。3. 我們是一流棉布與人造絲業(yè)務的主要出口商之一,由于有五十年的業(yè)務經驗使我們享有極佳的聲譽。 E Corporation. They send a letter to the above corporation in the hope of establishing business relations and indicating their interest in various kinds of light industrial products.2. This letter is a reply to the above. As this item falls within the scope of the writer’ business activities, the enquiry note has been passed on to the writer by her sister corporation in Shanghai. This is also an invitation letter to Guangzhou Commodity Fair. II. Additional notes: 1. As your name and address were listed in the International Business Daily ,… Similar: We have learned your name and address from the International Business Daily,… list v./n. eg. The restaurant is listed in the magazine. We shall be glad if you will kindly send us your latest price list.2. We are one of the leading importers and wholesalers of various light industrial products in London, having a business background of some 40 years, and are now particularly interested in light industrial products of all types.這是一個長句,中間有一個分詞短語having a business background of some 40 years, 前后是兩個并列句。我們是倫敦各種輕工產品的主要進口商和批發(fā)商,已經經營了四十來年, 現在對各型的輕工產品特感興趣。我們期待不久的將來收到你們的來信。 歡迎你方的詢盤。假如你們能以機密的方式告訴我們有關他們的財務和業(yè)務情況,我們將十分感激。 此致敬禮 謹上 Key to Lesson ThreeI. Translate the following expressions into Chinese:1. reasonable price 6. 機密2. execute an order 7. 插圖目錄3. status enquiries 8. 大概了解4. in advance 9. 財務情況5. China Textile I/E corp. 10. 資信證明人II. Fill in the appropriate word or words from the list: it 。 Co. as a prospective buyer of Chinese textiles. We avail ourselves of this opportunity to approach you for the establishment of trade relations with you.In order to acquaint you with a general idea of the various kinds of Chinese textiles now available for export, we enclose a brochure and a samplecutting booklet.Should any of the items be of interest to you, please contact us. We will give you the lowest quotation and do our best to meet your requirements.Your early reply will be highly appreciated.Yours sincerely,China National Textiles I/E Corp.Chapter III ENQUIRIES, OFFERS AND COUNTEROFFERSLesson Four (A)A General Enquiry for Wool Material (B) A Reply to the AboveI. About the letters:1. Enquiries are one of the major links in conducting business. When importers wish to buy goods, they usually send a letter of enquiry to the exporters. In this letter, the buyers expressed their interest in buying wool material and requested the sellers to send them catalogues, price lists and samples. Obviously, it is a first enquiry and also a general enquiry.2. Letter B is written in reply to the previous letter enquiring for wool material. When replying to such an enquiry, the writer should always remember when there is an enquiry, there is business. So such letters should be dealt with promptly and courteously.II. Additional notes:1. enquiry n. 詢盤,詢價make (or: send, give, fax) sb. an enquiry for sth.向某人詢購某種商品, 向某人詢問某種商品價格They send us an enquiry for our “Cool” Brand Air Conditioner. 他們來信詢購我“涼爽”牌空調。2.supply vt. 供應,供給 supply sb. with sth. 或 supply sth. to sb 向某人供應某物We are pleased to say that we can supply you with all goods listed in your letter of April 7.欣告你們四月七日來函中所列的各種商品,我們均可供應。 請郵寄貴方目錄本、價目表以及能提供的各種樣品,同時也請告知貴公司與其它公司做貿易所采用的付款方式。 有關付款方式,我們貿易的一貫做法是采用保兌的不可撤銷的信用證。謹啟 Key to Lesson FourI. Translate the following expressions into Chinese and then make sentences: II. Fill in the blanks with appropriate prepositions:1. Under , with。2. supply n. 供應,供應的商品表示抽象的概念以及用于一些習語時,常用單數;表示具體的概念時,用單、復數皆可。The goods are out of supply /in short supply /in light supply /in free supply. 該貨現已短缺(供應不足,供應充足) They require further supply / supplies of Walnutmeat. 他們要求再供應核桃仁。 若買方提到賣方已對某貨作出的報價時,可用 of send /give / make / cable / fax / / sb. a quotation for / on sth. 向某人報某商品的價格 We should be obliged if you would give us a quotation for the supply of 200 Kitchen Cupboards. 如能向我方報200個櫥柜的價格,我們將不勝感激。On an order for more than US$ 100,000 , we usually allow a 5% mission.對于一份超過十萬美元的訂單,我們通常給予百分之五的傭金。目前我們對被罩有興趣,請航郵有關被罩的樣品本及一切必要的資料以便我方能對你方所供的商品的材料和工藝有所了解。Key to Lesson FiveI. Translate the following expressions into Chinese and then make sentences: in the blanks with proper prepositions:, of 2. in, for 3. to, for, within, to, for 4. of5. with, for , for , in 7. of, 8. to, withIII. Translate the following sentences into Chinese:1. 本公司希望得知貴公司產品100 套的價格及八月船期。5. 我公司是本地最大的百貨公司之一,深信價格適中的人造革手提包在本地會有良好的銷路。如果你方愿意我方郵寄該產品,我們將收取額外差價。虛盤是發(fā)盤人有保留地表示愿意按一定條件達成交易,不受發(fā)盤內容的約束,也不做任何承諾,任何時候都可以改變、修改甚至取消。實盤一經受盤人在有效期內無條件地接受,即無須再經過發(fā)盤人的確認,就可以達成交易,構成對雙方都有約束力的合同。 We offer you firm the following subject to your reply here October 2. We offer firm the following on the same terms and conditions. We offer you firm the following on the same terms and conditions. We will offer as soon as possible. If you can offer, please fax us. your request 按照要求(或請求) 商業(yè)書信按對方要求辦某事后在通知對方時,常用于句首,相當于 as requested, 或in pliance with your request
點擊復制文檔內容
外語相關推薦
文庫吧 www.dybbs8.com
備案圖片鄂ICP備17016276號-1