【正文】
翻譯界 翻譯資源 資料列表人才信息提示: 6年軟件項目工作經(jīng)驗 承接各類物流系統(tǒng)、人事系統(tǒng)、財務預算報賬系統(tǒng)等軟件項目。 網(wǎng)站首頁 ●翻譯職場 ●翻譯學習 ●翻譯人生 ●翻譯資源 ●公示語區(qū) ●美文賞析 ●譯界動態(tài) ●翻譯笑話 ●翻譯文化 ●翻譯論壇 今天日期: 2021 年 4月 13 日 星期二 晚上好 您的位置: 翻譯界 翻譯資源 篇章 筆譯類 用戶名 密碼 標題內(nèi)容 【返回】推薦文章 租賃合同中英文翻譯 來源:翻譯界 瀏覽次數(shù): 719 添加時間: 2021430 租賃合同中英文翻譯 租賃合同 LEASE CONTRACT 出租方(甲方) Lessor (hereinafter referred to as Party A) : 承租方(乙方) Lessee (hereinafter referred to as Party B) : 根據(jù)國家有關(guān)法律、法規(guī)和有關(guān)規(guī)定,甲、乙雙方在平等自愿的基礎(chǔ)上,經(jīng)友好協(xié)商一致,就甲方將其合法擁有的房屋出租給乙方使用,乙方承租使用甲方房屋事宜,訂立本合同。 In accordance with relevant Chinese laws 、 decrees and pertinent rules and regulations ,Party A and Party B have reached an agreement through friendly consultation to conclude the following contract. 一、 物業(yè)地址 Location of the premises 甲方將其所有的位于上海市 _________區(qū) ____________________________________的房屋及其附屬設(shè)施在良好狀態(tài)下出租給乙方 ___________使用。 Party A will lease to Party B the premises and attached facilities all owned by Party A itself, which is located at _______________________________________ __________________________ and in good condition for_____________ . 二、 房屋面積 Size of the premises 出租房屋的登記面積為 _________平方米(建筑面積)。 The registered size of the leased premises is_________square meters (Gross size). 三、 租賃期限 Lease term 租賃期限自 _______年 ___月 ___日起至 _______年 ___月 ___日止,為期 ___年,甲方應于 _______年 ___月 ___日將 房屋騰空并交付乙方使用。 The lease term will be from _____(month) _____(day) _______(year) to ________(month) _____(day) _______(year). Party A will clear the premises and provide it to Party B for use before _____(month) _____(day) _______(year). 四、 租金 Rental 1. 數(shù)額:雙方商定租金為每月人民幣 _____________元整 , 乙方以 ___________形式支付給甲方 。 Amount: the rental will be ____________per month. Party B will pay the rental to Party A in the form of ____