freepeople性欧美熟妇, 色戒完整版无删减158分钟hd, 无码精品国产vα在线观看DVD, 丰满少妇伦精品无码专区在线观看,艾栗栗与纹身男宾馆3p50分钟,国产AV片在线观看,黑人与美女高潮,18岁女RAPPERDISSSUBS,国产手机在机看影片

正文內(nèi)容

夜泊寧陵原文翻譯及賞析五篇材料(已修改)

2025-10-08 11:18 本頁面
 

【正文】 第一篇:夜泊寧陵原文翻譯及賞析夜泊寧陵原文翻譯及賞析夜泊寧陵原文翻譯及賞析1夜泊寧陵朝代:宋代作者:韓駒原文:汴水日馳三百里,扁舟東下更開帆。旦辭杞國風(fēng)微北,夜泊寧陵月正南。老樹挾霜鳴窣窣,寒花垂露落毶毶。茫然不悟身何處,水色天光共蔚藍(lán)。詞句注釋1寧陵:今河南寧陵縣。2汴水:即汴河,在今河南境內(nèi),流入黃河。3扁舟:小船。4旦辭:清晨辭別。5杞國:古國名,今河南杞縣。6窣窣(sū):象聲詞。形容細(xì)小的聲音。7寒花:寒冷時(shí)節(jié)開放的花。多指菊花。8垂露:露珠下滴。9毿毿(sānsān):細(xì)長的樣子。亦作“毶毶”。10茫然:猶惘然。失意的樣子。11不悟:不知道。白話譯文汴水奔流,日馳三百里,我的船兒向東順流而下,還張起了白帆。清晨時(shí)離開杞國,刮著微微的北風(fēng);晚上泊舟寧陵,月亮正照著南邊的舷窗。一棵老樹滿帶著清霜,涼風(fēng)吹來,窣窣作響;花兒上凝聚著寒露,慢慢滴落,連綿不斷。我只覺得心中一片茫然,不知道身在何處,眼前的水色與天光都是蔚藍(lán)。作品鑒賞韓駒是江西詩派中的一員干將。江西詩派詩以布局嚴(yán)謹(jǐn)著稱,這首詩是《陵陽集》中的名作,被宋呂居仁等人作為樣板,認(rèn)為“可作學(xué)詩之法”(《詩林廣記》引《小園解后錄》)。詩題寫夜泊,便以夜泊為中心,這就是所謂擒題。但如果一味扣住詩題,詩便會(huì)死板呆滯,必須不即不離,眼睛覷定中心,然而不直接接觸中心,在旁襯上做文章。這首詩前兩聯(lián)便不寫夜泊,先寫夜泊以前,船走得飛快,襯映出詩人的心情,以動(dòng)、行來為下面的靜、泊作陪。第三聯(lián)寫夜泊,以景為主,第四聯(lián)轉(zhuǎn)而寫情,使詩有余味。在搭配上,前兩聯(lián)盡量蓄勢,蒼勁快捷,自然流暢,景色變化幅度很大,把動(dòng)態(tài)寫足;后兩聯(lián)轉(zhuǎn)入凝重平緩,情致悠然,景色固定不動(dòng),把靜態(tài)寫足。寫動(dòng)態(tài)時(shí),又配合其快,寫流水、北風(fēng)、明月等粗線條的大環(huán)境中的景物,間以地名,形成跳躍;寫靜態(tài)時(shí),寫老樹、寒花、微小的聲音與下垂的露水等小景。這樣,全詩以意相貫,以氣相接,渾然精到,把自己夜泊前后的景物、心情都反映了出來。宋魏慶之《詩人玉屑》卷二評(píng)這詩的章法說:“如梨園按樂,排比得倫?!焙苄蜗蟮刈髁丝偨Y(jié)。清代王士禎、紀(jì)昀等人也對(duì)這首詩交口稱贊。除布局外,這首詩在描寫場景及遣詞造句上也很得熔煉之功。如第一句“汴水日馳三百里”,氣勢很磅礴,可與李白“千里江陵一日還”、“飛流直下三千尺”一類詩比靠。次句“扁舟東下更開帆”,加一倍寫快,方回評(píng)說:“此是詩家合當(dāng)下的句,只一句中有進(jìn)步,猶云‘同是行人更分首’也?!薄暗┺o杞國”一聯(lián)則寫得很圓活,似山谷詩法。值得一贊的是,詩尾聯(lián)融情于景,由蒼茫的夜色產(chǎn)生迷惘沉醉的感覺,遂以“水光山色”寄托難以表達(dá)的情思,得含蓄不盡之意。但是宋曾季貍《艇齋詩話》挑剔說結(jié)處“汴水黃濁,安得蔚藍(lán)也?”落實(shí)了說,就失去了詩的趣味了。再說,夜間船泊水上,月光明照,藍(lán)天映入水中,自可蔚藍(lán);這時(shí)要分辨汴水是否黃濁,倒反而不是件容易的事。參考資料:宋呂居仁《詩林廣記》宋魏慶之《詩人玉屑》宋曾季貍《艇齋詩話》夜泊寧陵原文翻譯及賞析2原文:汴水日馳三百里,扁舟東下更開帆。旦辭杞國風(fēng)微北,夜泊寧陵月正南。老樹挾霜鳴窣窣,寒花垂露落毶毶。茫然不悟身何處,水色天光共蔚藍(lán)。譯文汴水奔流,日馳三百里,我的船兒向東順流而下,還張起了白帆。清晨時(shí)離開杞國,刮著微微的北風(fēng);晚上泊舟寧陵,月亮正照著南邊的舷窗。一棵老樹滿帶著清霜,涼風(fēng)吹來,窣窣作響;花兒上凝聚著寒露,慢慢滴落,連綿不斷。我只覺得心中一片茫然,不知道身在何處,眼前的水色與天光都是蔚藍(lán)。注釋寧陵:今河南寧陵縣。汴水:即汴河,在今河南境內(nèi),流入黃河。扁舟:小船。旦辭:清晨辭別。杞國:古國名,今河南杞縣。窣窣(sū):象聲詞。形容細(xì)小的聲音。寒花:寒冷時(shí)節(jié)開放的花。多指菊花。垂露:露珠下滴。毿毿(sānsān):細(xì)長的樣子。亦作“毶毶”。茫然:猶惘然。失意的樣子。不悟:不知道。賞析:韓駒是江西詩派中的一員干將。江西詩派詩以布局嚴(yán)謹(jǐn)著稱,這首詩是《陵陽集》中的名作,被宋呂居仁等人作為樣板,認(rèn)為“可作學(xué)詩之法”(《詩林廣記》引《小園解后錄》)。詩題寫夜泊,便以夜泊為中心,這就是所謂擒題。但如果一味扣住詩題,詩便會(huì)死板呆滯,必須不即不離,眼睛覷定中心,然而不直接接觸中心,在旁襯上做文章。這首詩前兩聯(lián)便不寫夜泊,先寫夜泊以前,船走得飛快,襯映出詩人的心情,以動(dòng)、行來為下面的`靜、泊作陪。第三聯(lián)寫夜泊,以景為主,第四聯(lián)轉(zhuǎn)而寫情,使詩有余味。在搭配上,前兩聯(lián)盡量蓄勢,蒼勁快捷,自然流暢,景色變化幅度很大,把動(dòng)態(tài)寫足;后兩聯(lián)轉(zhuǎn)入凝重平緩,情致悠然,景色固定不動(dòng),把靜態(tài)寫足。寫動(dòng)態(tài)時(shí),又配合其快,寫流水、北風(fēng)、明月等粗線條的大環(huán)境中的景物,間以地名,形成跳躍;寫靜態(tài)時(shí),寫老樹、寒花、微小的聲音與下垂的露水等小景。這樣,全詩以意相貫,以氣相接,渾然精到,把自己夜泊前后的景物、心情都反映了出來。宋魏慶之《詩人玉屑》卷二評(píng)這詩的章法說:“如梨園按樂,排比得倫?!焙苄蜗蟮刈髁丝偨Y(jié)。清代王士禎、紀(jì)昀等人也對(duì)這首詩交口稱贊。除布局外,這首詩在描寫場景及遣詞造句上也很得熔煉之功。如第一句“汴水日馳三百里”,氣勢很磅礴,可與李白“千里江陵一日還”、“飛流直下三千尺”一類詩比靠。次句“扁舟東下更開帆”,加一倍寫快,方回評(píng)說:“此是詩家合當(dāng)下的句,只一句中有進(jìn)步,猶云‘同是行人更分首’也?!薄暗┺o杞國”一聯(lián)則寫得很圓活,似山谷詩法。值得一贊的是,詩尾聯(lián)融情于景,由蒼茫的夜色產(chǎn)生迷惘沉醉的感覺,遂以“水光山色”寄托難以表達(dá)的情思,得含蓄不盡之意。但是宋曾季貍《艇齋詩話》挑剔說結(jié)處“汴水黃濁,安得蔚藍(lán)也?”落實(shí)了說,就失去了詩的趣味了。再說,夜間船泊水上,月光明照,藍(lán)天映入水中,自可蔚藍(lán);這時(shí)要分辨汴水是否黃濁,倒反而不是件容易的事。第二篇:楓橋夜泊原文翻譯及賞析(集錦)楓橋夜泊原文翻譯及賞析(集錦5篇)楓橋夜泊原文翻譯及賞析1楓橋夜泊原文月落烏啼霜滿天,江楓漁火對(duì)愁眠。姑蘇城外寒山寺,夜半鐘聲到客船?!拼鷱埨^《楓橋夜泊》譯文及注釋譯文月亮已落下烏鴉啼叫寒氣滿天,江邊楓樹與船上漁火,難抵我獨(dú)自傍愁而眠。姑蘇城外那寒山古寺,半夜里敲響的鐘聲傳到了我乘坐的客船。注釋楓橋:在今蘇州市閶門外。夜泊:夜間把船停靠在岸邊。烏啼:一說為烏鴉啼鳴,一說為烏啼鎮(zhèn)。霜滿天:霜,不可能滿天,這個(gè)“霜”字應(yīng)當(dāng)體會(huì)作嚴(yán)寒;霜滿天,是空氣極冷的形象語。江楓:一般解釋作“江邊楓樹”,江指吳淞江,源自太湖,流經(jīng)上海,匯入長江,俗稱蘇州河。另外有人認(rèn)為指“江村橋”和“楓橋”?!皸鳂颉痹趨强h南門(閶闔門)外西郊,本名“封橋”,因張繼此詩而改為“楓橋”。漁火:通常解釋,“魚火”就是漁船上的燈火;也有說法指“漁火”實(shí)際上就是一同打漁的伙伴。對(duì)愁眠:伴愁眠之意,此句把江楓和漁火二詞擬人化。就是后世有不解詩的人,懷疑江楓漁火怎么能對(duì)愁眠,于是附會(huì)出一種講法,說愁眠是寒山寺對(duì)面的山名。姑蘇:蘇州的別稱,因城西南有姑蘇山而得名。寒山寺:在楓橋附近,始建于南朝梁代。相傳因唐代僧人寒山、拾得曾住此而得名。在今蘇州市西楓橋鎮(zhèn)。本名“妙利普明塔院”,又名楓橋寺;另一種說法,“寒山”乃泛指肅寒之山,非寺名。寺曾經(jīng)數(shù)次重建,現(xiàn)在的寺宇,為太平天國以后新建。寺鐘在第二次世界大戰(zhàn)時(shí),被日本人運(yùn)走,下落不明。夜半鐘聲:當(dāng)今的佛寺(春節(jié))半夜敲鐘,但當(dāng)時(shí)有半夜敲鐘的習(xí)慣,也叫「無常鐘」或「分夜鐘」。宋朝大文豪歐陽修曾提出疑問表示:“詩人為了貪求好句,以至于道理說不通,這是作文章的毛病,如張繼詩句“夜半鐘聲到客船”,句子雖好,但那有三更半夜打鐘的道理?”可是經(jīng)過許多人的實(shí)地查訪,才知蘇州和鄰近地區(qū)的佛寺,有打半夜鐘的風(fēng)俗。賞析唐朝安史之亂后,張繼途經(jīng)寒山寺時(shí)寫下這首羈旅詩。此詩精確而細(xì)膩地描述了一個(gè)客船夜泊者對(duì)江南深秋夜景的觀察和感受,勾畫了月落烏啼、霜天寒夜、江楓漁火、孤舟客子等景象,有景有情有聲有色。此外,這首詩也將作者羈旅之思,家國之憂,以及身
點(diǎn)擊復(fù)制文檔內(nèi)容
環(huán)評(píng)公示相關(guān)推薦
文庫吧 www.dybbs8.com
公安備案圖鄂ICP備17016276號(hào)-1