freepeople性欧美熟妇, 色戒完整版无删减158分钟hd, 无码精品国产vα在线观看DVD, 丰满少妇伦精品无码专区在线观看,艾栗栗与纹身男宾馆3p50分钟,国产AV片在线观看,黑人与美女高潮,18岁女RAPPERDISSSUBS,国产手机在机看影片

正文內(nèi)容

翻譯專(zhuān)業(yè)本科人才培養(yǎng)方案(已修改)

2025-05-10 06:53 本頁(yè)面
 

【正文】 翻譯專(zhuān)業(yè)本科人才培養(yǎng)方案一、培養(yǎng)目標(biāo)立足湖南,面向全國(guó),將翻譯專(zhuān)業(yè)與英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)、翻譯專(zhuān)業(yè)碩士有機(jī)結(jié)合,堅(jiān)持翻譯理論與技巧教案與實(shí)踐應(yīng)用并重,培養(yǎng)面向全球一體化、適應(yīng)中國(guó)國(guó)情與區(qū)域人才市場(chǎng)需要的 “基礎(chǔ)厚,口徑寬,能力強(qiáng),素質(zhì)高”的應(yīng)用型翻譯專(zhuān)門(mén)人才。二、專(zhuān)業(yè)特色及實(shí)現(xiàn)途徑專(zhuān)業(yè)特色:英語(yǔ)翻譯專(zhuān)業(yè)本著“厚基礎(chǔ)、寬口徑、強(qiáng)能力、高素質(zhì)”的培養(yǎng)原則,將通識(shí)教育與專(zhuān)業(yè)教育相結(jié)合,在“通識(shí)”中突出 “專(zhuān)才”,打造真正適合社會(huì)的高級(jí)英語(yǔ)人才。本專(zhuān)業(yè)學(xué)生除受到基礎(chǔ)語(yǔ)言技能訓(xùn)練外,系統(tǒng)地學(xué)習(xí)口譯與筆譯的技巧,掌握林業(yè)、工程機(jī)械、經(jīng)貿(mào)等工程領(lǐng)域翻譯的基本技巧,掌握基本的翻譯理論知識(shí);同時(shí),學(xué)生進(jìn)一步學(xué)習(xí)漢語(yǔ)文學(xué)知識(shí),提高漢語(yǔ)應(yīng)用能力;廣泛了解中國(guó)文化與英語(yǔ)國(guó)家的文化,從而獲得作為職業(yè)譯員的基本素養(yǎng),工作能力和研究能力。實(shí)現(xiàn)途徑:(1) 科學(xué)合理、與時(shí)俱進(jìn)的課程體系;(2) 英漢雙語(yǔ)優(yōu)良師資;(3) 依托我院多年來(lái)積累的高水平實(shí)踐、實(shí)習(xí)基地,多年來(lái)翻譯口譯大賽的承辦及參賽經(jīng)驗(yàn)以及系統(tǒng)完善的口筆譯實(shí)訓(xùn)、實(shí)習(xí)經(jīng)驗(yàn),保證學(xué)生翻譯實(shí)踐技能的培養(yǎng)。(4) 依托我校林業(yè)優(yōu)勢(shì),借我校工程機(jī)械專(zhuān)業(yè)優(yōu)秀師資之力,為培養(yǎng)“專(zhuān)才”鋪路。三、培養(yǎng)要求及保障措施培養(yǎng)要求:翻譯專(zhuān)業(yè)本科學(xué)生畢業(yè)時(shí)應(yīng)達(dá)到以下知識(shí)、能力和素質(zhì)要求。()知識(shí)要求通識(shí)知識(shí):翻譯專(zhuān)業(yè)本著“厚基礎(chǔ)、寬口徑、強(qiáng)能力、高素質(zhì)”的培養(yǎng)原則,將通識(shí)教育與專(zhuān)業(yè)教育相結(jié)合,在“通識(shí)”中突出 “專(zhuān)才”,打造真正適合社會(huì)的高級(jí)英語(yǔ)人才。學(xué)生除專(zhuān)業(yè)技能外,將進(jìn)一步學(xué)習(xí)漢語(yǔ)文學(xué)知識(shí),提高漢語(yǔ)應(yīng)用能力;廣泛了解中國(guó)文化與英語(yǔ)國(guó)家的文化,從而獲得作為職業(yè)譯員的基本素養(yǎng),工作能力和研究能力。專(zhuān)業(yè)知識(shí):本專(zhuān)業(yè)學(xué)生除了接受基礎(chǔ)語(yǔ)言技能訓(xùn)練外,還將系統(tǒng)地學(xué)習(xí)口譯與筆譯的技巧,掌握林業(yè)、工程機(jī)械、經(jīng)貿(mào)等工程領(lǐng)域翻譯的基本技巧,掌握基本的翻譯理論知識(shí);校本共同知識(shí):概要了解林業(yè)、生態(tài)及綠色發(fā)展基本常識(shí),了解林業(yè)翻譯基本技巧。()能力要求表達(dá)能力:準(zhǔn)確、清晰的雙語(yǔ)口頭與書(shū)面表達(dá)能力;創(chuàng)新能力:勇于并善于進(jìn)行創(chuàng)新性思考與行動(dòng)的能力;專(zhuān)業(yè)能力:系統(tǒng)和完整的英語(yǔ)知識(shí)結(jié)構(gòu),扎實(shí)的雙語(yǔ)(英漢)語(yǔ)言基礎(chǔ)、突出嫻熟的語(yǔ)言交際能力及口、筆譯技能,致力于培養(yǎng)既能從事通用英語(yǔ)翻譯,又擅長(zhǎng)于林業(yè)、工程機(jī)械、經(jīng)貿(mào)等領(lǐng)域翻譯工作,符合時(shí)代需要的高素質(zhì)翻譯人才。工作能力:能在旅游、經(jīng)濟(jì)、管理、金融、國(guó)際商務(wù)、涉外企業(yè)、政府外事、教育科研等企事業(yè)單位從事翻譯、管理、教案、科研等領(lǐng)域的相關(guān)工作;合作能力:跟他人和諧共處與合作的能力;譯員與口譯活動(dòng)各方( 尤其是口筆譯客戶(hù)) 進(jìn)行協(xié)調(diào)、談判、合作的交際能力。學(xué)習(xí)能力:主動(dòng)探索、學(xué)以致用、自我更新知識(shí)的能力與習(xí)慣;一定時(shí)間內(nèi)迅速建立某專(zhuān)業(yè)知識(shí)體系的能力;通識(shí)能力:具備健全人格、遠(yuǎn)大眼光、通融識(shí)見(jiàn)、博雅精神、優(yōu)美情操、社會(huì)責(zé)任感以及能夠通行于不同人群、學(xué)科、文化之間的能力和價(jià)值觀。()素質(zhì)要求身心素質(zhì):健康的身體與心理素質(zhì);集中的注意力、良好的記憶力、快速的反應(yīng)力、持久的耐力等適合從事口筆譯職業(yè)的心理素質(zhì)以及能夠從事口筆譯活動(dòng)這樣較長(zhǎng)時(shí)間高強(qiáng)度腦力活動(dòng)的身體素質(zhì);公民素質(zhì):理解、認(rèn)同并遵循社會(huì)核心價(jià)值、基本共識(shí)和規(guī)則的公民素質(zhì);文化素養(yǎng):了解并熱愛(ài)中國(guó)歷史與傳統(tǒng)文化,以中國(guó)歷史為榮,以中國(guó)現(xiàn)實(shí)為最大關(guān)切,以中國(guó)未來(lái)為己任,同時(shí)能批判性地認(rèn)識(shí)西方的歷史、文化、宗教、習(xí)俗與現(xiàn)代思潮,取其精華,去其糟粕,形成中西合璧、古今融通的文化素養(yǎng)。職業(yè)素養(yǎng):了解并嚴(yán)格遵守翻譯行業(yè)的職業(yè)操守、行為規(guī)范和特殊行業(yè)翻譯工作的行規(guī)及相關(guān)法律,了解翻譯及其它語(yǔ)言服務(wù)市場(chǎng)的需求與發(fā)展趨勢(shì),不斷學(xué)習(xí)、與時(shí)共進(jìn)、愛(ài)崗敬業(yè)、追求卓越。專(zhuān)業(yè)素養(yǎng):全面掌握翻譯專(zhuān)業(yè)所涉的理論、知識(shí)和技能,具有扎實(shí)的外語(yǔ)讀寫(xiě)聽(tīng)說(shuō)能力、較為
點(diǎn)擊復(fù)制文檔內(nèi)容
公司管理相關(guān)推薦
文庫(kù)吧 www.dybbs8.com
公安備案圖鄂ICP備17016276號(hào)-1