freepeople性欧美熟妇, 色戒完整版无删减158分钟hd, 无码精品国产vα在线观看DVD, 丰满少妇伦精品无码专区在线观看,艾栗栗与纹身男宾馆3p50分钟,国产AV片在线观看,黑人与美女高潮,18岁女RAPPERDISSSUBS,国产手机在机看影片

正文內(nèi)容

科技論文英文摘要的書寫規(guī)范-文庫吧

2024-11-15 05:53 本頁面


【正文】 ckness of plastic sheets was measured”不用“Measurement of thickness of plastic sheet was made”.(6)注意冠詞用法,分清a是泛指,the是專指。如:“Pressure is a function of temperature”不應是“Pressure is a function of the temperature”.“The refinery operates?” 不應是“Refinery operates?(7)避免使用長系列形容詞或名詞來修飾名詞,可用預置短語分開或用連字符(hyphen)斷開名詞詞組,作為單位形容詞(一個形容詞)。如:應用“The cholorinecontaining propylenebased polymer of high meld index”代替“The cholorine containing high melt index propylene based polymer”.(8)不使用俚語、外來語表達概念,應用標準英語。(9)盡量用主動語態(tài)代替被動語態(tài)。如:“A exceed B” 優(yōu)于“B is exceeded by A”.(10)語言要簡練,但不得使用電報語言。如“Adsorption nitrobenzene on copper chronite investigation”應為“Adsorption of nitrobenzene on copper chronite was investigated”.(11)文詞要淳樸無華,不用多姿多態(tài)的文學性描述手法。如“Working against time on hot slag and spilled metal in condition of choking dust and blinding steam, are conditions no maker would choose for his machines to operate in.”(12)組織好句子,使動詞盡量靠近主語。如:不用“The decolorazation in solutions of the pigment in dioxane ,which were exposed to 10 h of UV irradiation, was no longer irreversible.”, 而用“When the pigment was dissoved in dioxane,decolorization was irreversible after 10 h of UV irradiation”.(13)用重要的事實開頭,盡量避免用輔助從句開頭。如:用“Power consumption of telephone switching systems was determined from data obtained experimentally”, 而不用“From data obtained experimentally, power consumption of telephone switching systems was determined”.(14)刪繁從簡。如:用“increase”代替“has been found to increase”.(15)文摘中涉及他人的工作或研究成果時,盡量列出他們的名字。(16)文摘詞語拼寫,用英美拼法都可;但每篇中應保持一致。(17)英文題名開頭第一詞不得用The, And, An和A.(18)題名中盡量少用縮略詞,必要時亦需在括號中注明全稱(盡量中文文獻題名中常用英文縮略字或漢語拼音縮略字);特殊字符及希臘字母在題名中盡量不用或少用。文摘中的特殊字符(Special Characters)特殊字符主要指各種數(shù)學符號及希臘字母;對他們的錄入,Ei有特殊的規(guī)定。希望在文摘中盡量少用特殊字符及數(shù)學表達式,因為它們的輸入極為麻煩,而且易出錯,影響文摘本身的準確性,應盡量取消或用文字表達,如“導熱系數(shù)ρ”中的“ρ”即可去掉。再如:Ф=Aμα1χ 或更復雜的表達式應設法用文字指引讀者去看原始文獻。第二篇:科技論文英文摘要的書寫規(guī)范科技論文英文摘要的書寫規(guī)范說明:以下材料參照美國《工程索引(EI)》對來源期刊英文摘要撰寫要求的編寫,供撰寫英文摘要時參考。文摘是原始文獻的代表;它提供了原始文獻的信息內(nèi)容,但不能代替原始文獻(即一次文獻),因為其內(nèi)容已大大簡化。文摘本身給讀者一個信息,即該篇文摘所包含的主要概念和討論的主要問題,幫助科技人員了解所閱讀的文獻對自己的工作是否有用。文摘的種類(Type of Abstracts)按美國工程信息公司Ei編輯部的分類,文摘分為信息性文摘和指示性文摘,或者兩者結合的文摘。信息性文摘(Information Abstracts)一般包括了原始文獻某些重要內(nèi)容梗概,主要有以下三部分組成。目的 主要說明作者寫此文章的目的,或說明
點擊復制文檔內(nèi)容
環(huán)評公示相關推薦
文庫吧 www.dybbs8.com
備案圖鄂ICP備17016276號-1