freepeople性欧美熟妇, 色戒完整版无删减158分钟hd, 无码精品国产vα在线观看DVD, 丰满少妇伦精品无码专区在线观看,艾栗栗与纹身男宾馆3p50分钟,国产AV片在线观看,黑人与美女高潮,18岁女RAPPERDISSSUBS,国产手机在机看影片

正文內(nèi)容

英語系中西諺語比較-文庫吧

2025-11-02 03:16 本頁面


【正文】 e the iron is hot. (2) Such carpenters, such chips. (3) 木匠怕漆匠,漆匠怕光亮。 Hunters created the following proverbs: (1) He that is afraid of every bush will never prove a good huntsman. 6 (2) A bird in the hand is worth two in the bush.(胡文仲, 2021: 18) (3) 上山打虎心要狠,下海提龍心要齊。 Businessmen created the following proverbs: (1) You pay your money and take your choice. (2) All is not gold that glitters. (胡文仲, 2021: 18) (3) 貨有高低三等價,客無遠近一樣待。 Armymen created the following proverbs: (1)A good general make a good man. (2)養(yǎng)兵千日,用在一時。 These were first used by a limited group of people in the same fields. Because they are philosophical colloquialism, later they gradually gained wide acceptance and partly became part of the mon corn of language and are now used in many other situations. Originating from mythology Each nation has its own mythology, fable and allusion. Chinese traditional culture, ancient Greek and Roman civilization bequeath many mythologies and allusions. They became one of the major sources of proverbs. The stories and heroes in Greek mythology, the fable of Aesop and the Homer left a lot of proverbs. .: (1) All roads lead to Roman. (2) I fear the Greeks ,even when bring gifts.(From the wellknown story of the Trojan horse by which the Greeks took the city of Troy ) (3) You can not make Mercury of every dog. (From Roman mythology, it means that not every mind will answer equally well to be trained into a scholar.) (4) The fox said the grapes were sour. (From the fable of Aesop, it means that one said something is bad when one cannot get it.) (5) Without Ceres and Bacchus, Venus grows cold. Chinese culture can trance back to ancient times. There were many natural 7 phenomena that our ancestors cannot explain. They created the mythology and fable to explain the phenomenon. Therefore, many Chinese proverbs e from mythology and fables. .: (1) 八仙過海,各顯神通。 (2) 過著牛郎與織女的生活。 (3) 亡羊補牢,猶未為晚。(郭榮義, 1986: 538) Originating from literary works In the long history, either Chinese or British literary works have their own characters. A nation’s literary languages are its language’s gem. They promote the development of language. The great writers left many brilliant sentences, plot and hero’s names in literary works. Shakespeare, Francis Bacon, John Milton and so on. They have made distinctive contributions to the development of English literature. Their works were accepted and passed on by English people from generation to generation. Many sentences became the English proverbs. (1) “The biter is sometimes bit” is from Shakespeare’s Hamlet. It tells people that those who do bad things to others will bring themselves trouble.(張傳彪, 2021:183) (2) “All is not gold that glitters.” is from Shakespeare’s the Merchant of Venice. It means that those who have a good appearance are not necessarily profound or learned. Some other writers, philosopher’s words also bee proverbs ..: (3) “Reading makes a full man, conference a ready man, and writing an exact man.” is from a distinguished English philosopher and writer Bacon’s On Reading. It tells people that reading, conference and writing can make a person learned, sharp and precise. (4) “The childhood shows the man.” is from Melton’s Paradise Regained. Many Chinese proverbs are from classic Chinese literary works. The four great 8 works: The Pilgrimage to the West. The Three Kingdoms. A Dream of Red Mansion and the Marsh Rebellion are the most popular classics in China. Such as: (1) 溫故而知新。 (By studying the old one learns something new )《 論語》 (Selected Reading ) (2) 三個臭皮匠頂個諸葛亮。 (Three cobblers with their wits bined equal Zhuge Liang the master the wisdom of the masses exceeds that of the wisest individual.)《三國演義》 (The Three Kingdoms ) (3) 三十六計,走為上計 。 (Of the thirtysix stratagems, the best is running away.)《水滸傳》( The Marsh Rebellion ) (4) 謀事在人,成事在天。 (Man proposes, God disposes.)《紅樓夢》 (The Dream of Red Mansions ) (5) 說曹操 ,曹操到。 (Talk of the devil and he is sure to appear)《三國演義》 (The Three Kingdoms ) Literature, as a mirror of social life, is another source of proverbs. Many sentences in these literary works are full of wisdom and easy to be remembered. So people like them and use them again and again. At last they became proverbs and are widely used. We can say that the proverbs are the cream of the literary works. From above we can find out that English and Chinese proverbs have similar origins from folk life, mythology and literary works. From these similar origins we can see that English and Chinese people have similar social activities and emotional reflection and observation of the world. Similar linguistic characters Proverbs are created by mon people and orally handed down from generation to generation again and again. For the long term of summing up and social practicing. Proverbs have very special features in their structures: concise, condensed and pact. Both English and Chinese proverbs are concise and vivid. Conciseness 9 The cleanest water is spring。 the most refined words are proverbs. Proverb diction is neat and simple. Proverbs use the fewest words to express the contents. Most of English and Chinese proverbs are simple sentences. .: (1) Easy e easy go. (2) No pains no gains. (3) Nothing crave nothing have. (4) 人勤地不懶。 (5) 人心齊泰山移。 (6) 滿招損,謙受益。 Proverbs are simple and short sentences, so they can be remembered and handed down from generation to generation easily. Vividness Proverbs use rhetorical devices to attract the readers deeply. Many Chinese and English proverbs use the same rhetorical devices such as simile, metaphor, repetition and hyperbole, etc. Simile is used very frequently. It is a figure of speech, in which a more or less fanciful or unrealistic parison is made, using “l(fā)ike” or “as
點擊復(fù)制文檔內(nèi)容
研究報告相關(guān)推薦
文庫吧 www.dybbs8.com
備案圖鄂ICP備17016276號-1