freepeople性欧美熟妇, 色戒完整版无删减158分钟hd, 无码精品国产vα在线观看DVD, 丰满少妇伦精品无码专区在线观看,艾栗栗与纹身男宾馆3p50分钟,国产AV片在线观看,黑人与美女高潮,18岁女RAPPERDISSSUBS,国产手机在机看影片

正文內(nèi)容

美國國務卿克林頓20xx年世界艾滋病大會講話時間-文庫吧

2024-10-13 19:16 本頁面


【正文】 ho get treatment that keeps them alive.(Applause.)We are also reaching far more people with prevention, testing, and ,我們通過提供治療使活下來的人增加了一倍多。(掌聲)我們也增加了預防、檢測和咨詢惠及的人數(shù)。And I want publicly to thank, first and foremost, Goosby, who has been on the front lines of all this work since the 1980s in San Francisco.(Applause.)He is somewhere in this vast hall, cringing with embarrassment, but more than anyone else, he had a vision for what PEPFAR needed to bee and the tenacity to keep working to make it I want to thank his extraordinary partners here in this Administration, Frieden at the Centers for Disease Control and Shah at USAID.(Applause.)我首先要當眾感謝埃里克古斯比醫(yī)生,他自20世紀80年代在舊金山從事有關工作以來,一直在該領域中站在所有努力的前沿。(掌聲)他就在這個寬敞的大廳的某個角落,可能不希望大家注意到他,但他比其他人更有遠見,知道總統(tǒng)防治艾滋病緊急救援計劃需要實現(xiàn)什么樣的愿景,而且他還具有堅韌的毅力,為達到目標鍥而不舍。我還要感謝他在本屆政府中非同一般的合作伙伴,疾病控制中心的湯姆弗里登醫(yī)生(Tom Frieden)和美國國際開發(fā)署的拉吉沙阿博士。(掌聲)Now, with the progress we are making together, we can look ahead to a historic goal: creating an AIDSfree is part of President Obama’s call to make fighting global HIV/AIDS at home and abroad a priority for this July 2010, he launched the first prehensive National HIV/AIDS Strategy, which has reinvigorated the domestic response to the epidemic – especially important here in Washington ., which needs more attention, more resources, and smarter strategies to deal with the epidemic in our nation’s ,由于我們正在共同取得的進展,我們可以展望一個歷史性目標:實現(xiàn)無艾滋病的一代。這是歐巴馬總統(tǒng)敦促把在國內(nèi)外抗擊全球艾滋病毒/艾滋病作為本屆政府的當務之急的內(nèi)容之一。2010年7月,他提出了第一個綜合性的國家艾滋病毒/艾滋病戰(zhàn)略,為在國內(nèi)應對疫情注入了新的活力——這在華盛頓尤其重要,在我國首都應對疫情需要有更多的關注、更多的資源和更明智的策略。And last November, at the National Institutes of Health, with my friend Fauci there, I spoke in depth about the goal of an AIDSfree generation and laid out some of the ways we are advancing it through PEPFAR, USAID, and the on World AIDS Day, President Obama announced an ambitious mitment for the United States to reach 6 million people globally with lifesaving treatment.(Applause.)去年11月,我在國家衛(wèi)生院與我的朋友托尼福西醫(yī)生一起深入地探討無艾滋病一代的目標,并闡述了我們正在通過總統(tǒng)防治艾滋病緊急救援計劃、美國國際開發(fā)署以及疾病控制和預防中心推進該目標的一些方式。在世界艾滋病日,歐巴馬總統(tǒng)宣布了美國的一項雄心勃勃的承諾,保證讓全球600萬人獲得能夠拯救生命的治療。(掌聲)Now since that time I’ve heard a few voices from people raising questions about America’s mitment to an AIDSfree generation, wondering whether we are really serious about achieving , I am here today to make it absolutely clear: The United States is mitted and will remain mitted to achieving an AIDSfree will not back off, we will not back down, we will fight for the resources necessary to achieve this historic milestone.(Applause.)從那以后,我已經(jīng)聽到人們發(fā)出了一些質(zhì)疑的聲音,圍繞美國對無艾滋病一代的承諾提出疑問,并想知道我們對于履行這些承諾是否認真。事實上,我今天到場的目的之一就是要把這一點講清楚:美國現(xiàn)在和將來都始終承諾要實現(xiàn)無艾滋病的一代。我們不會放棄這個目標,我們不會讓步,我們會爭取必要的資源來達及這一歷史性的里程碑。(掌聲)I know that many of you share my passion about achieving this fact, one could say I am preaching to the right now, I think we need a little preaching to the we need the choir and the congregation to keep singing, lifting up their voices, and spreading the message to everyone who is still standing 。事實上,可以說我是在對唱詩班布道。但此時此刻,我認為我們需要對唱詩班布一點道。我們需要唱詩班和會眾們不停地唱,提高嗓門、向仍然站在門外的每一個人傳遞這個信息。So while I want to reaffirm my government’s mitment, I’m also here to boost is a fight we can have already e so far – too far to stop ,在重申我國政府的承諾的同時,我也在這里為你們的承諾鼓勁。這是我們能打贏的一仗。我們已經(jīng)走了這么遠——現(xiàn)在止步是不可能的。I want to describe some of the progress we’ve made toward that goal and some of the work that lies 。Let me begin by defining what we mean by an AIDSfree is a time when, first of all, virtually no child anywhere will be born with the virus.(Applause.)Secondly, as children and teenagers bee adults, they will be at significantly lower risk of ever being infected than they would be today no matter where they are living.(Applause.)And third, if someone does acquire HIV, they will have access to treatment that helps prevent them from developing AIDS and passing the virus on to 。這首先是一個在任何地方出生的孩子都不攜帶病毒的時代。(掌聲)其次,當兒童和青少年長大成人時,不管他們身居何處,他們被感染的風險都將比今天顯著降低。(掌聲)第三,如果有人的確感染了艾滋病毒,他們將有機會獲得治療,有助于遏制病毒引發(fā)艾滋病并傳染給他人。So yes, HIV may be with us into the future until we finally achieve a cure, a vaccine, but the disease that HIV causes need not be with us.(Applause.)因此,艾滋病毒也許將來還會伴隨著我們,直到我們最終找到一種治療方法、找到一種疫苗,但艾滋病毒所引發(fā)的疾病卻不一定要伴隨我們。(掌聲)As of last fall, every agency in the United States Government involved in this effort is working together to get us on that path to an AIDSfree ’re focusing on what we call bination strategy includes condoms, counseling and testing, and places special emphasis on three other interventions: treatment as prevention, voluntary medical male circumcision, and stopping the transmission of HIV from mothers to ,美國政府各個相關部門開展合作,以便使我們走上“無艾滋病的一代”的道路?,F(xiàn)在我們集中于我們所說的綜合預防戰(zhàn)略,其中包括避孕套、咨詢和測試措施,并特別側(cè)重于其他三項干預手段:預防性治療、男性自愿包皮環(huán)切術和防止艾滋病毒母嬰傳播。Since November, we have elevated bination prevention in all our HIV/AIDS work –including right here in Washington, which still has the highest HIV rate of any large city in our globally, we have supported our partner countries shifting their investments toward the specific mix of prevention tools that will have the greatest impact for their example, Haiti is scaling up its efforts to prevent mothertochild transmission, including full treatment for mothers with HIV, which will in turn, of course, prevent new for the first time, the Haitian Ministry of Health is mitting its own funding to provide antiretroviral treatment.(Applause.)自去年11月以來,我們提升了綜合預防在一切艾滋病防治工作中的重要性,包括在華盛頓——它仍是我國艾滋病毒感染率最高的城市。而在全球,我們支持合作伙伴國家將其投資轉(zhuǎn)移到可對人民產(chǎn)生最大效果的具體預防手段組合。例如,海地正加大努力預防艾滋病毒母嬰傳播,包括對攜帶艾滋病毒的孕婦的全面治療,而這顯然能夠預防新的感染。海地衛(wèi)生部第一次將自己的資金投入抗病毒治療。(掌聲)We’re also making notable progress on the three pillars of our binationprevention treatment as prevention, the United States has added funding for nearly 600,000 more people since September, which means we are reaching nearly million people now and closing in on our national goal of 6 million by the end of next is our contribution to the global effort to reach universal 。在預防性治療方面,美國政府自去年9月起又增加了用于近60萬人的資金,這意味著現(xiàn)在我們已向近450萬人提供幫助,逐漸接近我們明年底達到600萬人
點擊復制文檔內(nèi)容
環(huán)評公示相關推薦
文庫吧 www.dybbs8.com
備案圖鄂ICP備17016276號-1