【正文】
可以省略,這時(shí)條件從句要用倒裝語(yǔ)序,即將were, should, had等詞置于句首,這種多用于書(shū)面語(yǔ)。 如: Should he agree to go there, we would send him there. 要是他答應(yīng)去的話,我們就派他去。 Were she here, she would agree with us. 如果她在這兒的話,她會(huì)同意我們的。 Had he learnt about puters, we would have hired him to work here. 如果他懂一些電腦知識(shí)的話,我們已經(jīng)聘用他來(lái)這里工作了。 非真實(shí)條件句中的條件從句有時(shí)不表達(dá)出來(lái),只暗含在副詞、介詞短語(yǔ)、上下文或其他方式表示出來(lái),這種句子叫做含蓄條件句,在多數(shù)情況下,條件會(huì)暗含在短語(yǔ)中,如without…., but for….等 如: But for his help, we would be working now. 要不是他的幫助,我們還會(huì)在工作呢。 Without your instruction, I would not have made such great progress. 要是沒(méi)有你的指導(dǎo),我不會(huì)取得如此大的進(jìn)步。 We didn’t know his telephone number。 otherwise we would have telephoned him. 我們不知道他的電話號(hào)碼,否則我們就會(huì)給他打電話。 有時(shí),虛擬條件句中,主、從句可以省略其中的一個(gè),來(lái)表示說(shuō)話人的一種強(qiáng)烈的感情。 ?、偈÷詮木? He would have finished it. 他本該完成了。 You could have passed this exam. 你應(yīng)該能通過(guò)這次考試了。 ②省略主句 If I were at home now. 要是我現(xiàn)在在家里該多好啊。 If only I had got it. 要是我得到它了該多好啊。、 虛擬語(yǔ)氣(Subjunctive Mood)的其他用法:用在wish 后的賓語(yǔ)從句 a、表示與現(xiàn)在事實(shí)相反的愿望,謂語(yǔ)動(dòng)詞用過(guò)去式 eg. I wish I had your brains. 我希望我有你那樣的頭腦。(事實(shí):我根本比不上你) b、表示與過(guò)去事實(shí)相反的愿望,謂語(yǔ)動(dòng)詞:had+done eg:.I wish I had known the truth of the matter. 我希望我原來(lái)知道這件事的真相。(事實(shí):原來(lái)不知道) c、表示將來(lái)難以實(shí)現(xiàn)的愿望 謂語(yǔ)動(dòng)詞:should/would + 動(dòng)詞原形 eg. I wish I should have a chance again. 我希望我還能有一次這樣的機(jī)會(huì)。(事實(shí):很難再有這樣的機(jī)會(huì)了) (注:if only和as if/as though也有相同用法) 用在目的狀語(yǔ)從句中 fear that, in case, lest引導(dǎo)的從句中,若用虛擬語(yǔ)氣時(shí),從句謂語(yǔ)為:should + 動(dòng)詞原形。并且 should不能省略 She examined the door again for fear that a thief should e in. 她又把門(mén)檢查了一遍,以防盜賊的進(jìn)入。 He started out earlier lest he should be late. 他很早就出發(fā)了以防遲到。 在so that, in order that所引導(dǎo)的目的狀語(yǔ)從句中,從句中的謂語(yǔ)為:can / may / could / might / will / would / should + 動(dòng)詞原形。 He goes closer to the speaker so that he can hear him clearer. 他走近說(shuō)話的人以便能聽(tīng)得更清楚。 He read the letter carefully in order th