【正文】
so applied persistent thought to the observations he made.15.節(jié)日聯(lián)歡在這明月當(dāng)空的中秋之夜,我很高興能應(yīng)邀出席貴公司的慶祝晚宴,同各位一起度過一個輕松、難忘的夜晚。我們平時忙于各自的工作,幾乎沒有時間坐下來交談。我希望這次晚會可以讓我們無所拘束地相互溝通,增進友誼。在這個高度競爭的時代,人際關(guān)系越來越緊張,似乎缺少了傳統(tǒng)意義上的那種人間溫暖的關(guān)懷。我國的中秋節(jié)不僅給人們提供了團聚的機會,其意義還包含了關(guān)懷、融洽和奉獻。我為有幸參加這次中秋聚會,再次表示感謝。參考譯文On this most beautiful moonlit midautumn evening, I39。m very glad to be invited to attend your pany39。s celebration evening party, and share a relaxing and memorable evening with you. We are so busily engaged in our work that we have virtually little time sitting down and talking to each other. I hope this party will give an opportunity to talk to each other freely, and to increase / enhance personal friendship. In this era of intensive petition, interpersonal relations bee increasingly intense. What appears to be lacking are the traditional human warmth and care. China39。s Midautumn Festival does not only provide an occasion for getting together, but also implies opportunities for care, harmony and dedication. I wish to thank you again for your invitation to / giving me the opportunity to attend this midautumn evening party.16.香港簡介香港坐落在中國南端的一個彈丸小島上。在日趨全球化的經(jīng)濟中,香港正起著一個非常重要的角色。由于香港的戰(zhàn)略位置,面向國際的商業(yè)氛圍,和優(yōu)越的通訊條件,使她成為世界貿(mào)易的活動中心和亞太地區(qū)的神經(jīng)中樞。香港已和世界上170個國家和地區(qū)的公司有商業(yè)往來。與亞洲其他國家和地區(qū)的貿(mào)易大幅度增長。香港的集裝港口是世界上最繁忙的,而且還在進一步擴建。雖然香港開始成為世界金融中心還是最近二十年的事,但現(xiàn)在海外貸款已占到香港銀行提供的總貸款的一半以上。當(dāng)這顆東方明珠重新回到中國的掌上時,中國人民眼中的香港未來比過去任何時候都更加光明燦爛。參考譯文Hong Kong a tiny is land perched on the tip of Southern China plays a pivotal role in an increasingly globalized economy. Given its strategic location international lyoriented business culture and excellent munications it has bee a cross road of world trade and the nerve center of the Asia—Pacific region. Commercial links reach out to corporations in over 170 countries and regions. Its trade with the rest of Asia has increased substantially. Its container port is now the busiest and is undergoing further expansion. Although Hong Kong’s emergence as a world financial center came in recent 20 years off shore loans account for more than half of the total loan provided by its banks. As the “Pearl of the Orient” returns once again to China’s palm,its people see her future as brighter than ever.17.人際關(guān)系有時候,在工作中重要的倒是能否處理好人際關(guān)系而不是有多大的才能。人際關(guān)系就是一種善于聽取別人的意見,體察別人的需要,虛心接受批評的能力。善于處理人際關(guān)系的人敢于承認(rèn)錯誤,敢于承擔(dān)自己的責(zé)任,這是對待錯誤的一種成熟和負(fù)責(zé)任的態(tài)度。這就是為什么許多平平庸庸的公司雇員在大調(diào)整中保住了位置,而有才能的人反而下崗。因為他們很注意處理各方面的關(guān)系,所以八面玲瓏,到處有緣。而人際關(guān)系差的人往往不能處理好批評。碰到錯誤,他們首先想到自己,拒不承認(rèn)自己有錯,或情緒低落或大發(fā)雷霆,成為有刺的人,難以相處。參考譯文Sometimes it is interpersonal skills rather than professional skills that really counts in your career. Interpersonal skills are nothing but the ability to be good listener to be sensitive toward others’ needs to take criticism well. People with skill in social relations admit their mistakes and take their share of blame which is a mature and responsible way to handle an error. That’s why many mediocre employees survive violent corporate upheavals while people of great talent are being laid off. Sensitive in their dealings with others they are well like de very where. People with poor interpersonal skills have trouble taking criticism. When confronted with a mistake they let their ego get in the way. They deny responsibility and became moody or angry. They mark themselves as “prickly”.18.網(wǎng)上聊天網(wǎng)上聊天指的是兩個或多個人之間通過計算機來同時進行的文學(xué)交流。這種交流是同步的-個人在他的鍵盤上鍵入信息,和他聊天的人在其電腦屏幕上看見信息后便可以馬上回復(fù)。網(wǎng)絡(luò)聊天也在其特定的專業(yè)術(shù)語。它們?nèi)菀祖I入,使交流更快速。經(jīng)常上網(wǎng)聊天的人使用