freepeople性欧美熟妇, 色戒完整版无删减158分钟hd, 无码精品国产vα在线观看DVD, 丰满少妇伦精品无码专区在线观看,艾栗栗与纹身男宾馆3p50分钟,国产AV片在线观看,黑人与美女高潮,18岁女RAPPERDISSSUBS,国产手机在机看影片

正文內(nèi)容

聯(lián)合國(guó)國(guó)際貨物銷售合同公約(cisg)(中英法對(duì)照版)-閱讀頁

2025-06-03 03:46本頁面
  

【正文】 le or its modification or termination by agreement or any offer, acceptance or other indication of intention to be made in any form other than in writing does not apply where any party has his place of business in a Contracting State which has made a declaration under article 96 of this Convention. The parties may not derogate from or vary the effect or this article. 本 公約第十一條、第二十九條或第二部分準(zhǔn)許銷售合同或其更改或根據(jù)協(xié)議終止,或者任何發(fā)價(jià)、接受或其它意旨表示得以書面以外任何形式做出的任何規(guī)定不適用, 如果任何一方當(dāng)事人的營(yíng)業(yè)地是在已按照本公約第九十六條做出了聲明的一個(gè)締約國(guó)內(nèi),各當(dāng)事人不得減損本條或改變其效力。 sente Convention, le terme 233。entendre 233。 es par t233。 gramme ou par t233。 DEUXI200。 e 224。 termin233。 cise et si elle indique la volont233。234。 en cas d39。 cise lorsqu39。 signe les marchandises et, express233。 et le prix ou donne des indications permettant de les d233。一個(gè)建議如果寫明貨物并且明示或暗示地規(guī)定數(shù)量和價(jià)格或規(guī)定如何確定數(shù)量和價(jià)格,即為十分確定。 e 224。 termin233。 r233。 l39。 moins que la personne qui a fait la proposition n39。 le contraire. (2) A proposal other than one addressed to one or more specific persons is to be considered merely as an invitation to make offers, unless the contrary is clearly indicated by the person making the proposal. (2)非向一個(gè)或一個(gè)以上特定的人提出的建議,僅應(yīng)視為邀請(qǐng)做出發(fā)價(jià),除非提出建議的人明確地表示相反的意向。elle parvient au destinataire. (1) An offer bees effective when it reaches the offeree. (1)發(fā)價(jià)于送達(dá)被發(fā)價(jià)人時(shí)生效。 me si elle est irr233。 tre r233。 e si la r233。 me temps que l39。 Article 16 Article 16 第十六條 1) Jusqu39。 ce qu39。 t233。 tre r233。 e si la r233。 di233。 2) Cependant, une offre ne peut 234。 voqu233。 lai d233。 pour l39。elle est irr233。 ou (a) if it indicates, whether by stating a fixed time for acceptance or otherwise, that it is irrevocable。il 233。 rer l39。 vocable et s39。 quence. (b) if it was reasonable for the offeree to rely on the offer as being irrevocable and the offeree has acted in reliance on the offer. (b)被發(fā)價(jià)人有理由信賴該項(xiàng)發(fā)價(jià)是不可撤銷的,而且被發(fā)價(jià)人已本著對(duì)該項(xiàng)發(fā)價(jià)的信賴行事。 me irr233。 l39。offre. An offer, even if it is irrevocable, is terminated when a rejection reaches the offeror. 一項(xiàng)發(fā)價(jià),即使是不可撤銷的,于拒絕通知送達(dá)發(fā)價(jià)人時(shí)終止。 claration ou autre portement du destinataire indiquant qu39。 une offre constitue une acceptation. Le silence ou l39。 eux seuls ne peuvent valoir acceptation. (1) A statement made by or other conduct of the offeree indicating assent to an offer is an acceptance. Silence or inactivity does not in itself amount to acceptance. (1)被發(fā)價(jià)人聲明或做出其它行為表示同意一項(xiàng)發(fā)價(jià),即是接受,緘默或不行動(dòng)本身不等于接受。acceptation d39。 l39。acquiescement parvient 224。auteur de l39。acceptation ne prend pas effet si cette indication ne parvient pas 224。auteur de l39。 lai qu39。 ou, 224。 faut d39。 lai raisonnable, pte tenu des circonstances de la transaction et de la rapidit233。 s par l39。offre. Une offre verbale doit 234。 e imm233。 moins que les circonstances n39。如果表示同意的通知在發(fā)價(jià)人所規(guī)定的時(shí)間內(nèi),如未規(guī)定時(shí)間,在一段合理的時(shí)間內(nèi),未曾送達(dá)發(fā)價(jià)人,接受就成為 無效,但須適當(dāng)?shù)乜紤]到交易的情況,包括發(fā)價(jià)人 所使用的通訊方法的迅速程序。 3) Cependant, si, en vertu de l39。 tablies entre les parties ou des usages, le destinataire de l39。il acquiesce en acplissant un acte se rapportant, par exemple, 224。exp233。 l39。offre, l39。 cet acte est acpli, pour autant qu39。 lais pr233。 c233。 Article 19 Article 19 第十九條 1) Une r233。 234。acceptation d39。offre et constitue une contre offre. (1) A reply to an offer which purports to be an acceptance but contains additions, limitations or other modifications is a rejection of the offer and constitutes a counteroffer. (1)對(duì)發(fā)價(jià)表示接受但載有添加、限制或其它更改的答復(fù),即為拒絕該項(xiàng)發(fā)價(jià),并構(gòu)成還價(jià)。 ponse qui tend 224。 tre l39。une offre, mais qui contient des 233。 ments pl233。 rents n39。 rant pas substantiellement les termes de l39。 moins que l39。offre, sans retard injustifi233。en rel232。 rences verbalement ou n39。 cet effet. S39。offre, avec les modifications prises dans l39。如果發(fā)價(jià)人不做出這種反對(duì),合同的條件就以該項(xiàng)發(fā)價(jià)的條件以及接受通知內(nèi)所載的更改為準(zhǔn)。 l233。 mentaires ou diff233。 la qualit233。 la quantit233。 l39。 tendue de la responsabilit233。une partie 224。233。autre ou au r232。 rends, sont consid233。 s me alt233。offre. (3) Additional or different terms relating, among other things, to the price, payment, quality and quantity of the goods, place and time of delivery, extent of one party39。 Article 20 Article 20 第二十條 1) Le d233。acceptation fix233。auteur de l39。 l233。 courir au moment o249。 l233。 dition ou 224。t sur la lettre ou, 224。 faut, 224。t sur l39。 lai d39。auteur de l39。 l233。 lex ou par d39。 s mence 224。 l39。發(fā)價(jià)人以電話、電傳或其它快速通訊方法規(guī)定的接受期間,從發(fā)價(jià) 送達(dá)被發(fā)價(jià)人時(shí)起算。 ri233。 m233。 lai d39。 s dans le calcul de ce d233。 tre remise 224。adresse de l39。offre le dernier jour du d233。 ri233。 m233。233。auteur de l39。 lai est prorog233。au premier jour ouvrable suivant. (2) Official holidays or nonbusiness days occurring during the period for acceptance are included in calculating the period. However, if a notice of acceptance cannot be delivered at the address of the offeror on the last day of the period because that day falls on an official holiday or a nonbusiness day at the place of business of the offeror, the period is extended until the first business day which follows. (2)在計(jì)算接受期間時(shí),接受期間內(nèi)的正式假日或非營(yíng)業(yè)日應(yīng)計(jì)算在內(nèi)。 Article 21 Article 21 第二十一條 1) Une acceptation tardive produit n233。acceptation si, sans retard, l39。offre en informe verbalement le destinataire ou lui adresse un avis 224。 2) Si la lettre ou autre 233。 v232。elle a 233。 exp233。 e dans des conditions telles que, si sa transmission avait 233。 r233。 re, elle serait parvenue 224。 l39。offre, l39。acceptation 224。auteur de l39。informe verbalement le destinataire de l39。il consid232。il ne lui adresse un avis 224。 Article 22 Article 22 第二十二條 L39。 tre r233。 e si la r233。 l39。offre avant le moment o249。acceptation aurait pris effet ou 224。 Article 23 Article 23 第二十三條 Le contrat est conclu au moment o249。acceptation d39。 ment aux dispositions de la pr233。 Article 24 Article 24 第二十四條 Aux fins de la pr233。 claration d39。intention parvient 224。elle lui est faite verbalement ou est d233。 e par tout autre moyen au destinataire lui m234。 son 233。 son adresse postale ou, s39。a pas d39。 tablissement ou d39。 sa r233。 TROISI200。 N201。une des parties est essentielle
點(diǎn)擊復(fù)制文檔內(nèi)容
醫(yī)療健康相關(guān)推薦
文庫吧 www.dybbs8.com
備案圖鄂ICP備17016276號(hào)-1