【正文】
to take any of the three following options to deal with the overdue payment: 1. Party A will not host the tour (or delegation) any longer, no matter whether the tour (or delegation) has entered into China or not. Party B will bear all responsibilities arising therefrom。 3. Party A will charge Party B an overdue fine for any unpaid amount. After the conclusion of each tour (or delegation) in China, Party B is required to clear off any outstanding amount within one month, otherwise an overdue fine is to be charged additionally in the following month, at a rate of % of the outstanding amount per day. 第六條, 甲方應(yīng)按照本合同和合同附件所確認(rèn)的日程及包括內(nèi)容提供服務(wù)。 Article 6 Party A is mitted to offer services according to the itineraries and package services confirmed by this contract and the appendix to the contract . Party A has the obligation to instruct all its liaison personnel, tourguide, drivers and other staff to render standardoriented services to tourists. They are strictly forbidden to extort tipping from tourists. 第七條, 除人力不可抗拒的因素外,甲方如未向旅行團(tuán)提供符合規(guī)定標(biāo)準(zhǔn)的服務(wù),應(yīng)為旅行者提供補(bǔ)償服務(wù)或?qū)⒌陀诜?wù)標(biāo)準(zhǔn)的費(fèi)用差額退還乙方。因下列原因變更旅行日程,甲方不予賠償: 1. 如乙方臨時(shí)改變旅行團(tuán)入境日期,引起交通、住房及游覽日程、項(xiàng)目的變更, 使客人投訴、索賠,應(yīng)由乙方承擔(dān);由此造成甲方的經(jīng)濟(jì)損失,由乙方承擔(dān)。 3. 因民航、鐵路、車船等交通部門的原因(如:機(jī)械故障、氣候等)改變?nèi)粘趟? 造成的損失,甲方不予賠償。 5. 游客在中國停留期間,在飛機(jī) /火車或輪船,或者在酒店、餐館,或各項(xiàng)旅游設(shè) 施(區(qū))中受到的損害,不屬甲方的責(zé)任,但甲方應(yīng)盡人道主義的義務(wù)協(xié)助乙方補(bǔ)救處理。 2. The itinerary is changed at the request of tour (or delegation) participants after arrival in China. Subsequent economic loss, if any, will be borne by tour (or delegation) participants rather than Party A。 4. The tour schedule, itinerary and length of stay in China are changed due to unforeseen situation beyond human control. Any difference or balance in payment will be collected or reimbursed accordingly。 Article 8 Party B reserves the right to lodge plaint to the travel administration of the Chinese government and moreover to request pensation for material loss, as a result of violation by Party A of provisions for quality service. 第九條, 甲方如因特殊原因須調(diào)整雙方已確認(rèn)的旅行團(tuán)包價(jià),應(yīng)在旅行團(tuán)進(jìn)人中國日期的三個(gè)月(九十天)前通知乙方。 Article 9 Party A should notify Party B, three months in advance of the scheduled arrival of a tour (or a delegation) in China, the adjustment, if needed under unusual circumstance, in the package rates after confirmed by both Parties. Party A will charge the tour (or a delegation) based on original quotation within three months after the date of notification. 第十條, 甲方有責(zé)任使乙方了解中國的法令和規(guī)定,乙方應(yīng)要求旅行者遵守中國的法令和規(guī)定。 Article 10 It is necessary for Party A to make Party B acquainted with the policy and regulations of the Chinese government concerning tourist activities in China. Party B is required to ask tourists to abide with the laws and regulations. Party A will not be held responsible for any violation by tourists against the Chinese laws and regulations, which will be dealt with by law in China. 第十一條, 甲方按照中國價(jià)格政策規(guī)定,提出旅行團(tuán)包價(jià),經(jīng)乙方認(rèn)可后,訂立合同附件。 Article 11 Party A will quote a package rate for a tour (or a delegation) scheduled to China according to Chinese pricing policy and regulation. After the quotation is confirmed by Party B, both parties will sign an appendix to the contract. There are three appendices attached to this contract. 第十二條, 甲方總代理乙方旅行團(tuán)在中國各地的旅行活動(dòng)安排,乙方不得另作分段委托。甲方作為乙方直接代理商,對(duì)旅游者在華活動(dòng)負(fù)有直接責(zé)任。旅游團(tuán)包價(jià)含此保險(xiǎn)。 Article 13 To guarantee security for travel in China, Party A will arrange for tourists travelaccidentinsurance, which will be covered in tour package rates. Either Party is liable for 篇六:國內(nèi)旅游組團(tuán)合同范本 甲方:_________ ____(旅游者或單位) ____ ____ ____ 甲方參加由乙方組織的本次旅游的有關(guān)事項(xiàng)經(jīng)平等協(xié)商,自愿簽訂合同如下: 1條 主要約定事項(xiàng) 旅游團(tuán)團(tuán)號(hào) 飛機(jī)交通工具及汽車 標(biāo)準(zhǔn) | | |早餐 次,標(biāo)準(zhǔn)為 元 /餐;正餐 次,標(biāo)準(zhǔn)為元 /餐(含 菜 | | |每 1晚:/ | (住 |每 2 /| | 6 |每 3 晚:房間標(biāo)/ | | |每 4 /| | |每 5晚:房間標(biāo)/人; | ||每 6/ | ||| | |詳見團(tuán)隊(duì)運(yùn)行計(jì)劃表或旅游行程表( |每日不得超過一次,每次時(shí)間不超過 40 | || |詳見乙方提交的團(tuán)隊(duì)運(yùn)行計(jì)劃表或旅游行程表 ( |團(tuán)隊(duì)?wèi)?yīng)使用四川省旅游局統(tǒng)一擬制的“團(tuán)隊(duì)運(yùn)行計(jì)劃表”,出川旅 | |游團(tuán)隊(duì)?wèi)?yīng)提交列明每日活動(dòng)安排的“旅游行程表” ) | ||| |執(zhí)行國家旅游局頒發(fā)的、現(xiàn)行的《旅行社國內(nèi)旅游服務(wù)質(zhì)量標(biāo)準(zhǔn)》 (或甲、乙雙方約定標(biāo)準(zhǔn) ) 國內(nèi)旅游服務(wù)質(zhì)量》標(biāo)準(zhǔn)(或由甲、乙雙方約定)。 2)交通客票費(fèi):乙方代甲方向民航、鐵路、公路、水運(yùn)等公共交通部門購買交通客票的費(fèi)用。 4)游覽費(fèi):《團(tuán)隊(duì) 運(yùn)行計(jì)劃表》(旅游行程表)內(nèi)所列應(yīng)由乙方安排的游覽費(fèi)用,旅游景區(qū)景點(diǎn)第一道門票費(fèi)。 6)旅游服務(wù)費(fèi):乙方提供各項(xiàng)旅游服務(wù)收取的費(fèi)用。 照《合同法》第六十三條辦理;餐飲住宿費(fèi),如甲方要求提高標(biāo)準(zhǔn),經(jīng)乙方同意安排的,甲方應(yīng)補(bǔ)交所需差額。 2)旅游中發(fā)生的甲方個(gè)人費(fèi)用,如交通工具上的個(gè)人餐飲費(fèi)、個(gè)人傷病醫(yī)療費(fèi)、超重行李托運(yùn)費(fèi),旅游住宿期間的洗衣、電話、電報(bào)、飲料及酒類費(fèi)、私人交通費(fèi)、自由活動(dòng)費(fèi)用、行李保管費(fèi)、尋回個(gè)人遺失物品的費(fèi)用與報(bào)酬,以及旅程中因個(gè)人行為造成的賠償費(fèi)用等。 4)雙方約定的由甲方自行選擇的由其另行付費(fèi)的其他項(xiàng)目費(fèi)用。 方義務(wù) 3條 (甲方義務(wù))甲方應(yīng)當(dāng)履行下列義務(wù): 甲方所提供的證件及相關(guān)資料必須真實(shí)有效。 甲方應(yīng)妥善保管隨身攜帶的行李物品,未委托乙方代管而損壞或丟失的,責(zé)任自負(fù)。 甲方應(yīng)尊重目的地的宗教信仰、民族習(xí)慣和風(fēng)土人情。 乙方代理甲方辦理旅游所需的手續(xù),應(yīng)妥善保管甲方提交的各項(xiàng)證件,如有遺失或毀損,應(yīng)立即主動(dòng)補(bǔ)辦,承擔(dān)補(bǔ)辦手續(xù)費(fèi),并賠償因此給甲方造成的直接損失。 非因乙方原因,導(dǎo)致甲方在旅游其間搭乘飛機(jī)、輪船、火車、長途汽車、地鐵、索道、纜車等公共交通工具時(shí)受到人身傷害或財(cái)產(chǎn)損失的,乙方應(yīng)協(xié)助甲方向上列經(jīng)營者索賠。 乙方應(yīng)當(dāng)提醒甲方出游時(shí)攜帶____________等證件。 2)在約定旅游開始前第 5 日至第 4 日以前通知到的,支付全部旅游費(fèi)用的 20%。 4)在約定旅游開始前 1 日通知到的,支付全部旅游費(fèi)用的 50%。 6條 (延誤出行)甲方未準(zhǔn)時(shí)到達(dá)約定地點(diǎn)集合出發(fā)也未能中途加入旅游團(tuán)的,視為甲方解除合同。 7 條 (中途退團(tuán))甲方在旅程中未經(jīng)乙方同意自行離團(tuán)不歸的,視為單方解除合同,不得要求乙方退還旅游費(fèi)用。 8 條 (乙方取消)除本合同第七條約定的情形外,如因乙方原因,致使甲方的旅游活動(dòng)不能成行而取消的,乙方應(yīng)當(dāng) 立即通知甲方,退還甲方已交旅游費(fèi)用,并按如下標(biāo)準(zhǔn)支付違約金: 在旅游開始前第 5日(不含第 5日)以前通知到的,支付全部旅游費(fèi)用的 10%。 在旅游開始前第 3日至第 2日以前通知到的,支付全部旅游費(fèi)用的 30%。 在旅游開始日 及以后通知到的,支付全部旅游費(fèi)用的100%。雙方愿意繼續(xù)履行合同的,乙方應(yīng)承擔(dān)甲方因延誤旅游行程支出的食宿和其他必要費(fèi)用,并:支付旅游費(fèi)用 5%的違約金。 11 條 (擅自轉(zhuǎn)、并團(tuán))乙方未經(jīng)甲方書面同意,將甲方轉(zhuǎn)給其他旅行社出團(tuán)的,按總團(tuán)款的 20%向甲方支付違約金。 13 條 (壓縮游覽時(shí)間)因乙方原因造成甲方在某一景點(diǎn)約定游覽時(shí)間被壓縮一小時(shí)以上,乙方 應(yīng)按減少游覽時(shí)間占該景點(diǎn)約定游覽時(shí)間的比例,退還甲方該景點(diǎn)相應(yīng)比例的游覽費(fèi)用(含該景點(diǎn) 門票費(fèi)、實(shí)際交納的觀光車和纜車索道費(fèi))。 15 條 (合同變更)經(jīng)甲、乙雙方協(xié)商