【正文】
f it and Party A will raise no objection. 3. 本合同一經(jīng)雙方簽字后立即生效;未經(jīng)雙方同意,不得任意終止,如有未盡事宜,甲、乙雙方可另行協(xié)商。s agreement. Anything not covered in this contract will be discussed separately by both parties 九、 違約及處理 Breach of the contract 1. 甲、乙雙方任何一方在未征得對方諒解的情況下,不履行本合同規(guī)定條款,導(dǎo)致本合同中途中止,則視為該方違約,雙方同意違約金為人民幣 ___________元整,若違約金不足彌補(bǔ)無過錯(cuò)方之損失,則違約方還需就不足部分支付賠償金。s understanding will be deemed to breach the contract. Both parties agree that the default fine will be________________. In case the default fine is not sufficient to cover the loss suffered by the faultless party, the party in breach should pay additional pensation to the other party. 2. 若雙方在執(zhí)行本合同或與本合同有關(guān)的事情時(shí)發(fā)生爭議,應(yīng)首先友好協(xié)商;協(xié)商不成,可向有管轄權(quán)的人民法院提起訴訟。 Both parties will solve the disputes arising from execution of the contract or in connection with the contract through friendly consultation. In case the agreement cannot be reached, any party may summit the dispute to the court that has the jurisdiction over the matter. 十、 其他 Miscellaneous 1. 本合同 附件是本合同的有效組成部分,與本合同具有同等法律效力。 There are 2 originals of this contract. Each party will hold 1 original(s). 3. 甲、乙雙方如有特殊約定,可在本款另行約定: Other special terms will be listed bellows: __________________________________________________________________________________ __________________________________________________________________________________ 甲 方: Party A 證件號(hào)碼: ID No 聯(lián)絡(luò)地址: Address 電 話: Tel: 代 理 人: Representative: 日 期: Date: 下篇文章:放射性藥品管理辦法中英對照 中文 /英文橡膠詞匯縮寫列表 (.. 中文 /英文橡膠詞匯縮寫列表 (.. 中文 /英文橡膠詞匯縮寫列表 (.. 中文 /英文橡膠詞匯縮寫列表 (.. 中文 /英文橡膠詞匯縮寫列表 (.. 國外出版社期刊列表 世界上所有國家名稱中英文列 .. 航海及海運(yùn)專業(yè)詞匯英語翻譯 .. 航海及海運(yùn)專業(yè)詞匯英語翻譯 .. 航海及海運(yùn)專業(yè)詞匯英語翻譯 .. 相關(guān)文章 銷售合同英文翻譯( 2) 202153 10:30:42 合資經(jīng)營合同中英對照( 5) 202152 21:47:58 20212021 『翻譯界』網(wǎng) 版權(quán)所有 粵 ICP備 09190054 號(hào)