【正文】
uan have been statues Pengshan, Lianyungang, Jiangsu Lookout Mountain Buddhist cliff carved holes initially confirmed as belong to the Eastern Han Dynasty. Yongping Han Emperor Ming in eight (65) give Chuwang Ying Chao made the Buddha of the kernel is still Temple, Jie Zhai March, swear to God, Buddhism has been seen at the time. The introduction of the classic, reportedly began in the first year of life of Chinese yuan (2 BC) Taiyue Shi, Dr. Wang to dictate Iraq disciples kept the Buddha by King Lu (Buddhist), but why study classics, has lost no smell. Always are Yongping period (AD 58 ~ 75) Western emissary back 四十二章經(jīng) as the beginning of Buddhism into China. Whether it is a historical fact still remained a modern controversial. At that time Western war cut off traffic to Yongping sixteen years before opening. Therefore, the only presumption about the era before and after the Gregorian calendar, Buddhism began to spread into the Han areas. Transmission areas from Chang39。在公元401年,鳩摩羅什從月門關附近的西域地區(qū)來到長安,和3000名學士一起翻譯了74 佛經(jīng)。在這個時期,另一個新的類,學者型官僚。在中國北方有不少,而在南方許多文人官僚們被譽為佛教精通者。到1768年寺廟如雨后春筍般出現(xiàn),并增加許多僧尼。an from the Western Region that lay to the west to Yumenguan Pass and together with 3,000 scholars translated 74 sutras. Obviously, this was an event of great importance to spread of Buddhism. During the Jin Dynasty a new class emerged。現(xiàn)在著名的龍門石窟,云岡石窟建造于此期間。他到廣州,然后又到南京在那里他與梁武帝進行討論。Buddhism continued to flourish during the Northern and Southern Dynasties. The now famous Longmen Grottoes and Yungang Caves were constructed during this period. The most important event was when Bodhidharma came to China. He arrived in Guangzhou and then went on to Nanjing where he entered into discussion with Emperor Wu of Liang in the Southern Dynasty. They failed to agree over matters of doctrine and so Bodhidharma went to the Shaolin Temple. Bodhidharma was the first Patriarch of Zen Buddhism, the formation of which marked the independent development of the faith in China. This localized sect of Buddhism had a profound repercussion on Chinese philosophy and culture.隋唐期間,佛教在中國的發(fā)展達到了頂峰。成立了一個翻譯機構,在長安(今西安)首都城市,大雁塔佛經(jīng)。Buddhism reached its zenith during the Sui and Tang Dynasties. Emperor Wen of Sui ordered the restoration of temples and statues of Buddha that had been destroyed during Northern Zhou. Tang Emperors claimed they were descendents of Lao Zi, the creator of Taoism and paid homage to Taoism but in practice they recognized the importance of Buddhism. An Institute was set up to translate Buddhist sutras in the Big Wild Goose Pagoda in the capital city of Chang39。s Xian). Xuan Zang was the most reputed monk at this time, and it was his journey to India that was the model for the Ming novel The Journey to the West (also known as the Monkey King).慧能(638713),是佛教禪宗六祖,不應被忽略。”這句話被翻譯為:“完美的智慧之樹本來沒有樹,也沒有光明的一面鏡子,任何信佛者永遠是清凈的,哪里沾染灰塵?”這些已成為流行的詩句,幫人們進入心靈的禪想。此后,禪宗被介紹給韓國。 where can it be stained by dust? These words have otherwise been translated as: The Tree of Perfect Wisdom was originally no tree. Nor had the bright mirror any frame. Buddhanature is forever clear and pure. Where is there any dust? These lines have bee the first thing to pop into the mind when people think of Zen. In 730 Hui Neng39。不過,在845由于社會和經(jīng)濟原因,佛教是禁止的。佛教與儒學的結合導致了宋代唯心主義哲學和明時期儒家學派的形成。Buddhism penetrated daily life and had a substantial impact in architecture, sculpture, painting, music and , Buddhism was forbidden in 845 due to social and economical reasons. Over 4600 temples were demolished and 260, 500 monks and nuns were forced to give up their religion. The bination of Buddhism and Confucianism led to the formation of Li Xue, the Confucian school of idealist philosophy of the Song and Ming dynasties. This tradition was inherited by the Qing Dynasty and Zen became synonymous with Han Buddhism. 南傳佛教 Southern Buddhism西雙版納傣族自治州,云南省信奉南傳佛教。沒有廟宇的建造和口頭上的佛經(jīng)被流傳下來。Dai people in Xishuangbanna Prefecture, Yunnan Province believe in Southern Buddhism. According to records, Pali Buddhism was introduced to Yunnan in the middle of 7th century via Burma but it lasted only four centuries. No temples were built and the sutras were passed on orally. Thus, Southern Buddhism faded and monks fled during the war around the 11th century. The existing Southern Buddhism entered Yunnan from Burma and Thailand after the wars.1277年書面傣語的創(chuàng)建和貝葉經(jīng)出現(xiàn)了。大量的佛教寺廟建于景洪。憑借其宗教和政治相結合,南傳佛教,吸收本地的文化,具有靈活的教義。婦女不出家。年輕的男孩必須去寺廟和學習知識,直到他們長大成人。從某種意義上說,僧侶承擔傳授民族文化的作用。喇嘛教39。當時,國王松贊干布與尼泊爾公主Chizun和文成公主結婚了。在8世紀中葉,佛教經(jīng)印度傳入西藏。進化后在西藏,藏傳佛教與政治獨特結合。Lamaism39。an (currently Xian). Influenced by these two Buddhist princesses, he coverted to Buddhism and built Jokhang Temple and Ramoche Monastery (Xiao Zhao Si). In the middle of 8th century, Buddhism was introduced to Tibet via India. Tibetan Buddhism was totally formed in the late 10th century. After centuries of development in Tibet, a unique bination of religion and politics with Tibetan Buddhism evolved.Buddha Unfolding Festival, Drepung Monastery目前,藏傳佛教可分為四個教派:寧瑪派,噶舉派,格魯派,薩迦。老39。它也被稱為39。因為在這個教派僧人和尚總是穿紅色的帽子。它被稱為“白教”是由于這個教派僧侶穿白色長袍,他們的寺廟都被漆成白色。這個教派僧人戴黃色帽子,所以被稱為“黃教”。薩迦教派的寺院都被漆成紅色,白色和黑色的條紋,象征著文殊菩薩,觀音和金剛,因此它被稱為“豐富多彩的節(jié)”。old39。Red sect39。white sect39。yellow sect39。colorful39。著名的藏傳佛教寺院包括:哲蚌寺,甘丹寺,拉卜楞寺寺,薩迦寺,色拉寺,扎什倫布寺和塔爾寺。er Monastery and Tashilhunpo Monastery. 佛教對中國人生活的影響力Influence of Buddhism over the Life of Chinese在其悠久的歷史,佛教對中華文明留下了不可磨滅的影響。就以一口語短語,” 臨時抱佛腳”的意思是”最后一分鐘作出的努力”。許多人磕頭、在寺廟燒香是因為他們遇到了困難。不少像唐時期著名詩人白居易的居士,但這并不妨礙他們一定程度上的自我放縱。在今天的中國,佛教寺廟,佛教石窟及石窟和佛教圣山,特別是在國家或省級歷史文化名城列出的,已成為旅游熱點。to hold the foot of Buddha at the moment means to make a last minute effort. This reveals in a sense the true attitude of the Chinese toward the utilitarian aspects of belief. Many people kowtow to whatever gods they encounter and will burn incense in any temple. In literature traces of Buddhism and Zen are obvious. Quite a few famous poets in Tang Dynasty like Bai Juyi were lay Buddhists but this did not prevent them from indulging in a little from time to time. Just as toda