freepeople性欧美熟妇, 色戒完整版无删减158分钟hd, 无码精品国产vα在线观看DVD, 丰满少妇伦精品无码专区在线观看,艾栗栗与纹身男宾馆3p50分钟,国产AV片在线观看,黑人与美女高潮,18岁女RAPPERDISSSUBS,国产手机在机看影片

正文內(nèi)容

20xx年12月六級翻譯評析-閱讀頁

2024-11-03 22:17本頁面
  

【正文】 汗水 13)later 后來 latter 后者 latest 最近的 lately adv 最近14)costume 服裝 custom習(xí)慣 15)extensive 廣泛的 intensive 深刻的 16)aural 耳的 oral 口頭的 17)abroad 國外 aboard 上(船,飛機)18)altar 祭壇 alter 改變 19)assent 同意 ascent 上升 accent 口音 20)champion 冠軍 champagne 香檳酒 campaign 戰(zhàn)役 21)baron 男爵 barren 不毛之地 的 barn 古倉 22)beam 梁,光束 bean 豆 been have 過去式 23)precede 領(lǐng)先 proceed 進 行,繼續(xù) 24)pray 祈禱 prey 獵物 25)chicken 雞 kitchen 廚房 26)monkey 猴子 donkey 驢 27)chore 家務(wù)活 chord 和弦 cord 細繩 28)cite 引用 site 場所 sight 視 覺 29)clash(金屬)幢擊聲 crash 碰 幢,墜落 crush 壓壞 30)pliment 贊美 plement 附加物 31)confirm 確認 conform 使順 從 32)contact 接觸 contract 合同 contrast 對照 33)council 議會 counsel 忠告 consul 領(lǐng)事 34)crow 烏鴉 crown 王冠 clown 小丑 cow 牛 35)dose 一劑藥 doze 打盹 36)drawn draw 過去分詞 drown 溺水 37)emigrant 移民到國外 immigrant 從某國來的移民 38)excess n 超過 exceed v超過 excel 擅長 39)hotel 旅店 hostel 青年旅社 40)latitude 緯度 altitude 高度 gratitude 感激 41)immoral 不道德 的 immortal 不朽的 42)lone 孤獨的 alone 單獨的 lonely 寂寞的 43)mortal 會死的 metal 金屬 mental 神經(jīng)的 medal 勛章 model 模 特meddle 玩弄 44)scare 驚嚇 scarce 缺乏的 45)drought 天旱 draught 通風(fēng), 拖 拉 draughts(英)國際跳棋 47)assure 保證 ensure 使確定 insure 保險 48)except 除外 expect 期望 accept 接受 excerpt 選錄 exempt 免 除 49)floor 地板 flour 面粉 50)incident 事件 accident 意外 51)inspiration 靈感 aspiration 渴望 52)march 三月, 前進 match 比 賽 53)patent 專利 potent 有力的 potential 潛在的 54)police 警察 policy 政策 politics 政治 55)protest 抗議 protect 保護 56)require 需要 inquire 詢問 enquire 詢問 acquire 獲得 57)revenge 報仇 avenge 為...報 仇 58)story 故事 storey 樓層 store 商店 59)strike 打 stick 堅持 strict 嚴 格的 60)expand 擴張 expend 花費 extend 延長 61)merce 商業(yè) mence 開始 62)through 通過 thorough 徹底 的(al)though 盡管 thought think 過 去分詞 63)purpose 目的 suppose 假設(shè) propose 建議 64)expect 期望 respect 尊敬 aspect 方面 inspect 視察 suspect 懷 疑 65)glide 滑翔 slide 使滑行 slip 跌落 66)steal 偷 steel 鋼 67)strive 努力 stride 大步走 68)allusion 暗示 illusion 幻覺 delusion 錯覺 elusion 逃避 69)prospect 前景 perspective 透視法 70)stationery 文具 stationary 固定的 71)loose 松的 lose 丟失 loss n 損失 lost lose過去式 72)amend 改正, 修正 emend 校 正第五篇:六級翻譯(一)《孫子兵法》(The Art of War)是中國古代最重要的一部軍事著作之一,是我國優(yōu)秀傳統(tǒng)文化重要組成部分?!秾O子兵法》中許多名言警句(epigram),富有哲理,意義深遠,在國內(nèi)外廣為流傳。譯點精析:普遍意義的——universal,軍事規(guī)律——military laws具有廣泛的指導(dǎo)作用——play an extensive guiding role.“廣泛的”還可以翻譯為farreaching或broad人生追求——the pursuit of life名言警句——famous sayings and epigrams意義深遠——have profound meanings廣為流傳—— be widely circulated。太極拳(traditional Chinese shadow boxing)包含一系列緩慢的動作,旨在修煉身心。太極拳是中國武術(shù)(martial art)的一種,他創(chuàng)自數(shù)千年前,原本是一種自衛(wèi)的技藝。因為他將身體動作,平靜、冥想(meditative)心境結(jié)合起來,所以他長被稱作“冥想運動(meditation in motion)”。不需要音樂起舞——dot no need to dance to music,其中dance...to固定表達,隨著...起舞一種自衛(wèi)技藝——a selfdefensive skill,defensive 譯為防御的,防衛(wèi)的。將...與...結(jié)合起來可譯為bine...with...state of mind心境【參考譯文】Tai Chi is a significant notion in Chinese cultural Chinese shadow boxing includes a series of slow movements aiming at the physical and spiritual is a kind of dance but you do not need to dance to just need to listen to the rhythm of your Chinese shadow boxing is a kind of Chinese martial was created thousands of years ago and originally used as a selfdefensive is practiced by thousands of people around the world mostly because of its miraculous effects on human’s is often called “meditation in motion”because it bines the body’s movements with the calm and meditative state of mind.(三)電子書(ebook)通常指數(shù)字化出版物,它可以包含文字、圖片、聲音、影像或幾者兼有。電子書內(nèi)容豐富,便于存儲,而且價格低廉,有助于閱讀的普及。電子書以數(shù)字形式存儲,因此人們隨時都可以閱讀。[譯點精析]數(shù)字化譯為digitized,而不是digital,是要強調(diào)動作概念。常用的簡單的表達方式盡量不要用了,選擇一些不常用的復(fù)雜一點的表達方式會讓我們的翻譯內(nèi)容顯得更有水平。這樣不僅可以擴展思維、開闊思路,同時可以提高自己的寫作水平。如倒裝結(jié)構(gòu)、虛擬語氣、比較結(jié)構(gòu)、定語從句、狀語從句、非謂語動詞等。他的學(xué)說深刻影響了中國兩千多年的歷史。這些言論幫助人們認識自然,世界和人類行為??鬃咏趟麄?nèi)绾纬晒芾碜约旱耐鯂?。它們反映了孔子政治和道德觀。s thoughts were mainly collected in the Analects of relects Confucius39。影響可以說influence,have an influence on而著名。與其他地方戲相比,京劇享有更高的聲譽,但其實京劇融合了多種地方戲的元素。京劇較擅長于表現(xiàn)歷史題材的政治,軍事斗爭,故事大多取自歷史演義和小說話本(historic and fictional stories)?!咀g點精析】1,享有更高的聲譽——enjoys a higher reputation2, 戲服——costume3,相比之下——by contrast4,舞臺布景——backdrop,如果不知道這個詞,也可以用background。6,在戶外——in the open air或者outdoors。”有穿透力的“譯為piercing。【參考譯文】Peking Opera,as the national opera of China,has a history of more than 200 with other Chinese local operas,Peking Opera enjoys a higher reputation,but actually it absorbed many elements of other local facial makeup and costumes of the performers are very delicate。自駕游在選擇目的地、參與旅程設(shè)計和體驗自由等方面,給旅游者提供了極大的靈活性,與傳統(tǒng)的參團旅游(group tour)相比更具有自身的特點和魅力?!咀g點精析】自助旅游——selfhelp travel/selfservice travel新興的旅游方式——a new travel mode/a new way of travel自由、靈活、富有個性化等突出特點——striking characteristics of being free,flexible and personalized。s acceptance and love for its striking characteristics of being free,flexible and provides travelers with great flexibility in selecting target place,participating in devising travel procedures and experiencing freedom,which endows it with its own characteristics and charm pared with traditional group self—driving tourists increase,self—driving tour market has taken and more travel agencies,car clubs and car rental panies are optimistic about this market and get involved in the development of the ,也是當今中國最大的皇家園林。在1998年12月,聯(lián)合國教科文組織(UNESCO)將頤和園列入《世界遺產(chǎn)名錄》。The Summer Palace is regarded as the bestpreserved imperial garden in the world,and is the largest of its kind in modernday in the northwestern outskirts of Beijing,thepalace occupies an area of 290 hectares and consists mainly of Longevity Hill and Kunming December 1998 , UNESCO included the Summer Palace on its World Heritage declaredthe Summer Palace an“ outstanding expression of the creative art of Chinese Landscape Garden Design,incorporating the works of humankind and nature in a harmonious whole.”漢語多重復(fù),而英語則常常需要避免重復(fù),因此在翻譯重復(fù)的漢語是,多采用桶詞異譯法,或者采用代詞來進行替代。最后一句,對原文據(jù)需進行了調(diào)整,原文的兩個分句是因果關(guān)系,而譯文采用了伴隨性定語從句來
點擊復(fù)制文檔內(nèi)容
黨政相關(guān)相關(guān)推薦
文庫吧 www.dybbs8.com
備案圖鄂ICP備17016276號-1