【正文】
it seems you laugh at me. ,似乎是你在嘲弄我呢! Demetrious: Don39。s going on 噢,我不是荷米亞了嗎 你不是萊賽德了嗎 為什麼變成這樣 Lysander: Hang off, let loose, I don39。s heart, follow me now. And to try who is right, of yours or mine, is most in Helena. (兩人同下) 如果你想贏得海倫娜, Hermia: What change is this Oh! You thief of love! What, have you e by night and stolen my love39。 or did you do it purposely 派克,這都是因為你的粗心,還是你故意的 Puck: Believe me, king of shadows, it was a mistake。s eyes. ,就解除萊賽德的魔法. Puck: I know, I know 我懂,我懂. Oberon: Go about this quickly, Puck. I will go and see my queen and beg the little boy。s view, and all things shall be peace. (兩人同下) 派克,趕快去辦這件事!. 第四幕第二場 (仙后寢宮中,仙后醒來) Titania: Oh! My sweet, I love you so much, and never leave you. ( Oberon 上) 噢!我的甜心,我是如此的愛你,而且永不離開你. Oberon: Hey! What are you doing now Where does the ass e from 嘿!你在做什麼呀 這頭驢子打從那來的 Titania: Gosh! What can I say Hmmm… he is …h(huán)e is…is…. 天啊!我說了什麼 嗯…他是…他是…是… Oberon: I must tell you, you should not show kindness to an ass. 我必須告訴你,你不該對一只驢子如此仁慈. Titania: But, as you see, he is so charming. However, please forgive me. 但是,如你所見的,請原諒我. Oberon: Unless you give me the little boy. 除非你給我這個小男孩. Titania: I39。ll release the magic. When you are awake, everyone will find true love. This is really a happy ending! (下) 看!我是多麼的小心!,! 大家都醒來 Hermia: Oh! Lysander, the doings of the night are too strange! Do you still love me or not 噢!萊賽德,今晚真奇怪!你還愛不愛我 Lysander: I still crazy about you! But I dreamed I love Helena ……h(huán)ow mad! 我依然愛你的!但我夢到我愛上海倫娜,多麼瘋狂! Hermia: Ay! I had the same dream! 哎!我做了同樣的夢! Helena: Me, too. Now I just wonder if Demetrious love me as in the dream 我也是,現(xiàn)在,我只想知道狄米崔斯是否還像夢中那樣的愛著我 Demetrious: Helena, I promise, now all my faith and all virtue of my heart is only you! I do wish you, love you, long for you, and will for evermore be true to you. 海倫娜,我保證我一切的忠信一切的心思只屬於你,我渴求著你,珍愛著你,思慕著你,將要永遠(yuǎn)忠心於你. Lysander: I think I see these things with parted eye, when every thing seems double. 我覺得好像這些事情我都用昏花的眼睛看著,一切事情都似乎模糊不清. Helena: I think so. And I have found Demetrious like a jewel, mine own, and not mine own. 我也這麼認(rèn)為,我得到狄米崔斯,像是得到一顆寶石,好像是我自己的,又好像不是我自己的. Demetrious: Honey, Don39。m yours. 親愛的,不用擔(dān)心,我已屬於你. Hermia: Oh! Here es my father 噢,我父親來了. Egeus: You! You dare to get far away! I39。m so sorry! 你,你竟敢逃離!我將要求依法懲辦你!狄米崔斯,真抱歉! Demetrious: Don39。ll bring her happiness, I swear. ,我會帶給她快樂的,我保證. Hermia: Oh! Dad! Please, he is really a perfect guy. 喔,爸爸!請答應(yīng)吧,他真的是個完美的人. Egeus: Hmmm…, since Demetrious wouldn39。s sing and dance! 精靈們,過來,為了慶祝這快樂的結(jié)局,讓我們來唱歌跳舞吧! Fairies一齊唱歌跳舞