【正文】
去購買保單的人其欺騙自己和公司的企圖不能得逞。D. 核保人認(rèn)識到這一點, 當(dāng)然不會給他的代理同事出難題, 但是他又有工作要做, 其中部分工作是, 確保那些因預(yù)期很快消沉而想方設(shè)法去購買保單的人其欺騙自己和公司的企圖不能得逞。 it is, in fact, a convenient method of insuring goods where a number of similar export transactions are intended, . where the insured has to supply an overseas importer, under an exclusive sales agreement or maintains sales representatives or subsidiary panies abroad.A. 統(tǒng)保單對出口貿(mào)易至關(guān)重要。B. 流動性對出口貿(mào)易至關(guān)重要。C. 流動基金對出口貿(mào)易至關(guān)重要,它實際上是貨物保險中的一種便利的方法,特別適合于分不同的時間出口的一批類似貨物, 如, 當(dāng)被保險方根據(jù)獨家代理協(xié)議書向國外的進(jìn)口方供貨, 或在國外委任了銷售代表, 設(shè)立分支機(jī)構(gòu)時用之。它實際上是貨物保險中的一種便利的方法,特別適合于分不同的時間出口的一批類似貨物, 如, 當(dāng)被保險方根據(jù)獨家代理協(xié)議書向國外的進(jìn)口方供貨, 或在國外委任了銷售代表, 設(shè)立分支機(jī)構(gòu)時用之。B. 一些大的銀行可能會產(chǎn)生資金短缺,而后又有被國有化的擔(dān)心,這迫使投資者大量拋售銀行股票。D. 由于擔(dān)心一些大銀行可能會因為資金短缺而被國有化,投資者大量拋售銀行股票。各國中央銀行也就無須維持本幣的匯價了。C. 此時此刻,世界各國又恢復(fù)了移動的交換比率,因此各國中央銀行無需維持本幣匯價。3. The packing method is normally chosen by the seller, but the packing shall be strong enough to withstand the hazards of ocean transportation.A. 包裝方法按慣例是賣方選擇的,不過包裝務(wù)必堅固,以應(yīng)付海運時的危險。C. 按慣例,包裝是由賣方來選擇,但是包裝必須牢固,經(jīng)受得住海運過程中的種種風(fēng)險。4. This contract is made by and between the buyers and the sellers, whereby the buyers agree to buy and the sellers agree to sell the undermentioned modity according to the terms and conditions stipulated below.A. 本合同是在買方和賣方之間訂立的,買方愿意買,賣方愿意賣,他們同意訂立以下規(guī)定的條款。C. 本合同由買賣雙方共同訂立,并按照下列條款設(shè)定內(nèi)容及買賣商品。5. Assuming the laboratory tests go well, and you can quote us a petitive price, we would certainly be able to place more substantial orders on a regular basis.A. 假定實驗室檢驗順利,并且你的報價有競爭力,我們會大量向貴公司訂貨的。C. 若實驗室檢驗良好,且你們給出的報價具有競爭性,我們一定會定期定量訂貨的。6. Although efforts to rein in the money supply resumed in October, investment grew rapidly as local governments, heedless of central efforts to tame the economy raced to boost local growth rates.A. 雖然對貨幣供應(yīng)量的限制在十月重新啟動,但地方政府不顧中央抑制經(jīng)濟(jì)過熱的努力,繼續(xù)爭著提高經(jīng)濟(jì)增長,使得投資急速增加。 C. 盡管在十月份又恢復(fù)了對貨幣供應(yīng)量嚴(yán)格控制的努力,但由于地方政府不顧中央抑制經(jīng)濟(jì)過快增長的努力,競相提高當(dāng)?shù)氐慕?jīng)濟(jì)增長率,因此,投資急速地增加了。 7. Such is the socalled “Business cycle” that has characterized the industrialized nations of the world for the last two centuriesever since an elaborate, interdependent money economy began to replace the relatively selfsufficient premercial society.A. 這正是近兩個世紀(jì)(即自從一種復(fù)雜的、相互依賴的貨幣經(jīng)濟(jì)開始取代相對自足的前商業(yè)化社會)以來表現(xiàn)全世界工業(yè)化國家特色的“經(jīng)濟(jì)周期”。C. 這正是近兩個世紀(jì)(即自從一種復(fù)雜的、相互依賴的貨幣經(jīng)濟(jì)開始取代相對自足的前商業(yè)化社會)以來以全世界工業(yè)化國家為特色的所謂的“經(jīng)濟(jì)周期”。8. Our unique concept was a response to buyer needs, bringing greater reliability, higherquality output, exceptional userfriendliness and operational ease.A. 我們唯一的信念就是要滿足購買者的需要,生產(chǎn)更可靠的,質(zhì)量更高的產(chǎn)品,讓使用者感到格外好用和操作方便。C. 我們唯一的信念就是要反映購買者的需要,生產(chǎn)更可靠的,質(zhì)量更高的產(chǎn)品,讓使用者感到格外好用和操作方便。9. It was found that a country benefits more by producing goods it can make most cheaply and buying those goods that other countries can make at lower costs than by producing everything it needs within its own border.A. 人們發(fā)現(xiàn),一個國家只生產(chǎn)成本耗費最低的產(chǎn)品,而從其他國家出售它們用較低成本生產(chǎn)的產(chǎn)品,這比在國內(nèi)生產(chǎn)自家所需要的一切產(chǎn)品要劃算得多。C. 人們發(fā)現(xiàn),一個國家只生產(chǎn)成本耗費較低的產(chǎn)品,而從其他國家購買它們用較低成本生產(chǎn)的產(chǎn)品,這比在國內(nèi)生產(chǎn)自家所需要的一切產(chǎn)品要劃算得多。一個國家只生產(chǎn)成本耗費最低的產(chǎn)品,而從其他國家購買它們用最低成本生產(chǎn)的產(chǎn)品,這比在國內(nèi)生產(chǎn)自家所需要的一切產(chǎn)品要劃算的多。D. 至于直接出口業(yè)務(wù)和間接出口業(yè)務(wù),哪一種方式最好取決于許多因素,比如公司的大小,出口數(shù)量的多少,公司業(yè)務(wù)所涉及國家的多少,出口所需投資的多少,可賺利潤的多少,存在風(fēng)險的大小,以及海外買主的要求等等。改進(jìn)的譯文: 32. 原文:We regret the four of the items enquired for in you Fax are unfortunately not available for export.譯文:很遺憾,貴方傳真所詢商品有4項無貨可供。 改進(jìn)的譯文:34. 原文:The success or failure of terrestrial digital broadcasting hinges on the prices of television sets and the development of new services.譯文: 地球上數(shù)碼電視廣播的成敗取決于電視機(jī)的銷售價格和新型服務(wù)的開發(fā)。改進(jìn)的譯文: 36. 原文: For our study please send us two copies in English of the methods of analysis you adopt in your lab of chemical fertilizes — like urea.譯文: 請將貴方尿素化肥實驗室采用的檢驗方法的英文本寄兩份給我們研究。改進(jìn)的譯文: 38. 原文:Direct investment takes place when control follows the investment. This can amount to a small percentage of the equity of the pany being acquired, perhaps even as little as 10 percent.譯文:當(dāng)投資受到控制時, 企業(yè)往往采用直接投資,但這種投資只占企業(yè)所獲得資產(chǎn)凈值的一小部分,甚至只占10%。改進(jìn)的譯文: 40. 原文:Under the existing law, properties that can be entrusted are limited to money, securities, money claims, and movable and immovable assets.譯文:依據(jù)現(xiàn)行法律,可以相信的財產(chǎn)限于金錢、證券、貨幣索賠、動產(chǎn)和不動產(chǎn)。改進(jìn)的譯文: 32. 原文:It is obviously out of question to effect two shipments of crude oil by the end of October.譯文:十月底發(fā)運兩船原油顯然是辦不到的。改進(jìn)的譯文: 34. 原文:Both heavyduty trucks and platform trucks enquired for in your Fax under replay are not available for supply.譯文:貴方所詢載重汽車及平板車均無貨可供。改進(jìn)的譯文: 36. 原文:To extend direct customer support, we launched the largest retraining and redeployment program in our history.譯文:為了擴(kuò)大對顧客直接的支持,我們發(fā)射了歷史上規(guī)模最大的重新培訓(xùn)計劃和重新部署計劃。改進(jìn)的譯文: 38. 原文:International trade transactions refer to the exportation of goods or services from one country to another, which is the importing country.譯文: 國際貿(mào)易是指將商品或服務(wù)從一個國家出口到另一個國家,這另一個國家也就是進(jìn)口的國家。改進(jìn)的譯文: 40. 原文:It is regrettable that our business is still bad although we have marked down our price considerably.譯文:令人遺憾地是,我方的經(jīng)營狀況仍未好轉(zhuǎn),盡管我方已經(jīng)大幅下調(diào)我方的價格, 改進(jìn)的譯文: 第三套試卷31. 原文:The number of bank accounts that are closed pulsorily has been increasing rapidly.譯文:被強(qiáng)制關(guān)閉的銀行賬戶數(shù)量在快速增長。改進(jìn)的譯文: 33. 原文:Business is a bination of all these activities: production, distribution and sale, through which profit or economic surplus will be created.譯文:商務(wù)是指生產(chǎn)、配送、銷售等一切活動的組合,通過銷售活動,創(chuàng)造利潤和經(jīng)濟(jì)盈余。改進(jìn)的譯文: 35. 原文:As we have always received your payment punctually, we are puzzled to have had neither remittance nor report in connection with our current statement of June30.譯文: 在我方準(zhǔn)時收到貴方的付款的同時,我方既未收到匯款,也未收到任何關(guān)于6月30日的報表的報告,深感不解。改進(jìn)的譯文: 37. 原文:Industries in which two leading panies pete headtohead to the exclusion of all others, such as in the US soft drinks industry, are relatively rare.譯文:兩大龍頭企業(yè)所在的產(chǎn)業(yè)進(jìn)行短兵相接的競爭,將其他所有企業(yè)排除在外,如在美國的軟飲料產(chǎn)業(yè),這種情況相對來說還是少有的。改進(jìn)的譯文: 39. 原文:Multinational bank’s services include issuing letter of credit, buying and selling foreign exchange, issuing banker’s acceptances, accepting Eurocurrency deposits, making Eurocurrency loans, and assisting in the marketing of Eurobonds.譯文:跨國銀行提供的服務(wù)包括開立信用證、買賣外匯、開立銀行承兌、接受歐洲貨幣儲存、提供歐洲貨幣貸款以及發(fā)行歐洲貨幣債券。改進(jìn)的