【正文】
情況下,全世界又恢復(fù)了浮動交換率,這已不足為奇了,因此各國中央銀行也就無需維持本幣價格了。3. The packing method is normally chosen by the seller, but the packing shall be strong enough to withstand the hazards of ocean transportation.A. 包裝方法按慣例是賣方選擇的,不過包裝務(wù)必堅固,以應(yīng)付海運時的危險。B. 至于包裝方法,買方通常不做選擇,但包裝必須牢固,經(jīng)受得起海運過程中的各種危險。C. 按慣例,包裝是由賣方來選擇,但是包裝必須牢固,經(jīng)受得住海運過程中的種種風(fēng)險。D. 關(guān)于包裝方法,按慣例是賣方選擇的,不過包裝必須堅固得以應(yīng)付海運時的危險。4. This contract is made by and between the buyers and the sellers, whereby the buyers agree to buy and the sellers agree to sell the undermentioned modity according to the terms and conditions stipulated below.A. 本合同是在買方和賣方之間訂立的,買方愿意買,賣方愿意賣,他們同意訂立以下規(guī)定的條款。B. 這個合同是被買方和買方即它們之間訂立的,買賣雙方同意照下列條款訂立合同內(nèi)容。C. 本合同由買賣雙方共同訂立,并按照下列條款設(shè)定內(nèi)容及買賣商品。D. 本合同由買賣雙方訂立,因此買賣雙方同意按照下面規(guī)定的條款購買以下商品。5. Assuming the laboratory tests go well, and you can quote us a petitive price, we would certainly be able to place more substantial orders on a regular basis.A. 假定實驗室檢驗順利,并且你的報價有競爭力,我們會大量向貴公司訂貨的。B. 若實驗室檢驗合格,且你們給我們的報價具有競爭力,我們一定會定期大量訂貨的。C. 若實驗室檢驗良好,且你們給出的報價具有競爭性,我們一定會定期定量訂貨的。D. 假定實驗室發(fā)展良好,且你們的報價具有競爭力,我們一定會大量定期訂貨的。6. Although efforts to rein in the money supply resumed in October, investment grew rapidly as local governments, heedless of central efforts to tame the economy raced to boost local growth rates.A. 雖然對貨幣供應(yīng)量的限制在十月重新啟動,但地方政府不顧中央抑制經(jīng)濟過熱的努力,繼續(xù)爭著提高經(jīng)濟增長,使得投資急速增加。 B. 雖然限制貨幣供應(yīng)量的努力在十月重新啟動,但地方政府不顧中央抑制經(jīng)濟過熱的努力,爭著加快經(jīng)濟增長,使得投資急速增加。 C. 盡管在十月份又恢復(fù)了對貨幣供應(yīng)量嚴(yán)格控制的努力,但由于地方政府不顧中央抑制經(jīng)濟過快增長的努力,競相提高當(dāng)?shù)氐慕?jīng)濟增長率,因此,投資急速地增加了。D. 雖然十月份重新開始對貨幣供應(yīng)量進行限制,但投資急速增加,因為地方政府不顧中央抑制經(jīng)濟過熱的努力,繼續(xù)爭著提高經(jīng)濟增長。 7. Such is the socalled “Business cycle” that has characterized the industrialized nations of the world for the last two centuriesever since an elaborate, interdependent money economy began to replace the relatively selfsufficient premercial society.A. 這正是近兩個世紀(jì)(即自從一種復(fù)雜的、相互依賴的貨幣經(jīng)濟開始取代相對自足的前商業(yè)化社會)以來表現(xiàn)全世界工業(yè)化國家特色的“經(jīng)濟周期”。B. 這正是近兩個世紀(jì)(即自從一種復(fù)雜的、相互依賴的貨幣經(jīng)濟開始取代相對自足的前商業(yè)化社會)以來具有全世界工業(yè)化國家特色的所謂的“經(jīng)濟周期”。C. 這正是近兩個世紀(jì)(即自從一種復(fù)雜的、相互依賴的貨幣經(jīng)濟開始取代相對自足的前商業(yè)化社會)以來以全世界工業(yè)化國家為特色的所謂的“經(jīng)濟周期”。D. 這正是近兩個世紀(jì)(即自從一種復(fù)雜的、相互依賴的貨幣經(jīng)濟開始取代相對自足的前商業(yè)化社會)以來全世界工業(yè)化國家所謂的“經(jīng)濟周期”。8. Our unique concept was a response to buyer needs, bringing greater reliability, higherquality output, exceptional userfriendliness and operational ease.A. 我們唯一的信念就是要滿足購買者的需要,生產(chǎn)更可靠的,質(zhì)量更高的產(chǎn)品,讓使用者感到格外好用和操作方便。B. 我們唯一的信念就是要適應(yīng)購買者的需要,生產(chǎn)更可靠的,質(zhì)量更高的產(chǎn)品,讓使用者感到格外好用和操作方便。C. 我們唯一的信念就是要反映購買者的需要,生產(chǎn)更可靠的,質(zhì)量更高的產(chǎn)品,讓使用者感到格外好用和操作方便。D. 我們唯一的信念就是要回復(fù)購買者的需要,生產(chǎn)更可靠的,質(zhì)量更高的產(chǎn)品,讓使用者感到格外好用和操作方便。9. It was found that a country benefits more by producing goods it can make most cheaply and buying those goods that other countries can make at lower costs than by producing everything it needs within its own border.A. 人們發(fā)現(xiàn),一個國家只生產(chǎn)成本耗費最低的產(chǎn)品,而從其他國家出售它們用較低成本生產(chǎn)的產(chǎn)品,這比在國內(nèi)生產(chǎn)自家所需要的一切產(chǎn)品要劃算得多。B. 人們發(fā)現(xiàn),一個國家只生產(chǎn)成本耗費最低的產(chǎn)品,而從其他國家購買它們用較低成本生產(chǎn)的產(chǎn)品,這比在國內(nèi)生產(chǎn)自家所需要的一切產(chǎn)品要劃算得多。C. 人們發(fā)現(xiàn),一個國家只生產(chǎn)成本耗費較低的產(chǎn)品,而從其他國家購買它們用較低成本生產(chǎn)的產(chǎn)品,這比在國內(nèi)生產(chǎn)自家所需要的一切產(chǎn)品要劃算得多。D. 人們發(fā)現(xiàn)。一個國家只生產(chǎn)成本耗費最低的產(chǎn)品,而從其他國家購買它們用最低成本生產(chǎn)的產(chǎn)品,這比在國內(nèi)生產(chǎn)自家所需要的一切產(chǎn)品要劃算的多。10. As to direct and indirect exporting, which approach is best depends on such factors as the pany’s size ,its export volume, the number of foreign countries involved, the investment required to support the operation, the profit potential, the risk present, and the desires of overseas buyers.A. 至于直接出口業(yè)務(wù)和間接出口業(yè)務(wù),哪一種手段最好取決于許多因素,比如公司的大小,出口數(shù)量的多少,公司業(yè)務(wù)所牽涉國家的多少,出口所需投資的多少,可賺利潤的多少,存在風(fēng)險的大小,以及海外買主的要求等等B. 至于直接出口業(yè)務(wù)和間接出口業(yè)務(wù),哪一種方式最好取決于許多因素,比如公司的大小,出口數(shù)量的多少,公司業(yè)務(wù)所包含國家的多少,出口所需投資的多少,可賺利潤的多少,存在風(fēng)險的大小,以及海外買主的要求等等C. 至于直接出口業(yè)務(wù)和間接出口業(yè)務(wù),哪一種方式最好取決于許多因素,比如公司的大小,出口數(shù)量的多少,所牽涉國家的多少,出口所需投資的多少,可賺利潤的多少,存在風(fēng)險的大小,以及海外買主的需要等等。D. 至于直接出口業(yè)務(wù)和間接出口業(yè)務(wù),哪一種方式最好取決于許多因素,比如公司的大小,出口數(shù)量的多少,公司業(yè)務(wù)所涉及國家的多少,出口所需投資的多少,可賺利潤的多少,存在風(fēng)險的大小,以及海外買主的要求等等。Ⅱ. Phrase Translation from English to Chinese (20 points, 1 point for each) 第一套試卷11. Financial standing 12. Capital injection 13. Financial institutions 14. Serial number 15. Named vessel 16. Bill of Lading 17. Visible trade 18. Earning reports 19. Bad loans20. Countertrade 21. Royalty 22. Double dip 23. Ine tax 24. Port of destination25. Vested interests 26. Technologyintensive products 27. Capital resources 28. Barter trade 29. Assembling trade 30. Leasing trade第二套試卷11. Money laundering12. Public funds 13. Antimoney laundry 14. International hot money 15. Money claims 16. Inquiry sheet17. Force majeure 18. Immovable assets19. Current account 20. Overdue account 21. Running account 22. Account payable 23. Active stock 24. Underwriter 25. Capital stock authorized 26. Common stock 27. Preferential tax treatment 28. Share prices 29. Average real return 30. Home appliances 第三套試卷11. Accelerated depreciation 12. Reserve for depreciation 13. Bond transaction 14. Speculative transaction 15. Antidumping 16. Procurement cost 17. Subsidiary pany 18. Foreign exchange fluctuations 19. Base salary 20. Capital goods 21. Pension 22. Employee pension funds 23. Quoted pany24. Mutual aid pension 25. Marketing 26. Customs duties 27. Stamp duties 28. Tax relief 29. Bear market 30. Sluggish performance 第四套試卷11. Financial recession 12. Merger and acquisition13. Storage expense14. Insurance premium15. Loading port16. Negotiating bank17. Contracting party18. Immunity 19. Documentary credit 20. Chartering agent 21. Loading capacity 22. Lay days 23. Trade surplus24. Competitive advantage25. Payroll26. Infant industry 27. Portfolio investment 28. Capital flow 29. Interest margins 30. Joint ventures 第五套試卷11. Grace period 12. Accrued interest 13. Original voucher 14. Exclusive rights 15. Infringement16. Deferred payment17. Acceptance18. Invoice value 19. Discount charge 20. Expiry date21. Inspection certificate 22. Partial shipment 23. on board Ocean Bill of Lading24. Blank endorsed25. Packing list 26. Weight Memo27. Certificate of Origin28. Certificate