【正文】
books in the ? library has been going down. ? FORMAL: It has been noted with concern that the ? stock of books in the library has ? been declining alarmingly. ? (九 ) 在表達(dá) “ 請求某人做某事 ” 時 , ? 使用被動語態(tài)句式多具有正式文體色彩 。 例如 , ? INFORMAL: Everybody should look after ? themselves. ? FORMAL: Everybody should look after ? himself. ? INFORMAL: Everyone should do their best. ? INFORMAL: Everyone should do their best. ? FORMAL: Everyone should do his best. ? INFORMAL: I39。m surprised at John (his) making ? the mistake. ? INFORMAL: There39。但一般說來 , 省略關(guān)系代詞 、 連詞 、 介詞等情況多見于非正式文體 。見面時用 Good morning (afternoon, evening), How are you? How do you do? 等用語要比用 Hi 顯得正式些 。 ? 正式文體與非正式文體在語言特征方面的差異遠(yuǎn)不止這些 。 公共場所常有 請勿隨地吐痰 的 告 示 , 假 如 譯為 :Expectoration Is Forbidden!, 那么不僅會使人感到難懂 , 而且其 書生氣息 往往會令人發(fā)笑 。t spit!, 那就顯得簡潔易懂 , 十分得體 。t fet that the library is for everyone39。re going to enforce the rules strictly. You have been warned! ? 需要指出的是 , 我們不該甩絕對的 、 靜止的觀點去分析正式文體與非正式文體的語言特征 。 所謂 “ 正式 ” 或 “ 非正式 ” 的程度也是相比較而言的 。 以用詞為例 : astute( 敏銳 、 精明 ) , perceptive( 靈敏的 、 反應(yīng)敏銳的 、 有洞察力的 ) , intelligent, smart, on the ball( 機(jī)警的 、 機(jī)靈的 ) 是具有不同文體色彩的同義詞 (語 )其 正式 與 非正式 的程度可表如下 : ? FORMALITY INFORMALITY __________________________________________ ? ASTUTE PERCEPTIVE INTELLIGENT SMART ON THE BALL ? 如果我們以 intelligent為基準(zhǔn),那么 astute 與 perceptive 當(dāng)屬正式文體用語 。但仔細(xì)分析一下,我們就會發(fā)現(xiàn) : 與 astute 相比, perceptive 又顯得不那么正式 。 ? 所以我們說,正式文體與非正式文體在選擇語言成分方面所存在的差異是相對而言的。 ? 例如,在表達(dá) “ 疲勞 ” 這個概念時,我們不能說使用 fatigued 或 exhausted 優(yōu)于使用 tired 這個詞 。一切需看使用的場合。 與親密的朋友閑談時則可使用 bushed 或 pooped。 做到這點 , 就算得體 , 否則就不算得體 。 除去交際場合這一因素之外 , 正式文體與非正式文體的運用還受其它因素支配 , 其中包括交際雙方的社會身份 、交際的內(nèi)容 、 交際雙方的心理活動等 。晚輩對長輩說話則常使甩客氣的 、 正式的文體 。句 (2)則是晚輩對長輩說的 , ? (l) Close the window, Peter. (2) Dad, could you possibly close the window? ? 社會地位低的人若請求社會地位高的人做某事 , 往往使用正式的 、 客氣的文體 ,如 : ? I shall be most grateful if you would do me a favour. ? I wonder if you can help me. ? I wondered if you could help me. ? I am wondering if you can help me. ? I was wondering if you could help me. ? She is nice. ? She being nice today. ? 交際雙方如果不熟悉 , 往往在開始接觸時使用正式文體 。t pass ? that stupid bio39。s a real jerk. ? B: You know, I39。t put it past him. ? A: Got to go. ? B: Catch you later. ? A: Right. See you back at the dorm. So long. ? (2) (At the Labour Exchange) ? Clerk: Mr. Roberts, won39。t you happy there? ? Roberts: Oh yes. But I thought that I ? couldn39。 對話 (2) 中的 Clerk 與 Roberts 初次見面,使用的語言就正式些。內(nèi)容是生活性的或協(xié)商性的,一般都使用非正式文體。 口 語中, 話題若是比較嚴(yán)肅的或具有較高的專業(yè)性,那么所使用的語言也正式些。 ? Hampshire: Am I right in thinking—you must correct me if I39。比如說,在征詢對方的意愿時,為了表示說話人對對方尊重的心理,用 shall1…的結(jié)構(gòu)就顯得正式些、客氣些 。 ? 試比較 : ? FORMAL amp。上面談到的只是一些基本的原則。