freepeople性欧美熟妇, 色戒完整版无删减158分钟hd, 无码精品国产vα在线观看DVD, 丰满少妇伦精品无码专区在线观看,艾栗栗与纹身男宾馆3p50分钟,国产AV片在线观看,黑人与美女高潮,18岁女RAPPERDISSSUBS,国产手机在机看影片

正文內(nèi)容

武威春暮聞宇文判官西使還已到晉昌原文翻譯及賞析[五篇]-在線瀏覽

2024-10-29 06:13本頁面
  

【正文】 ”暗度:不知不覺中過去。《歐陽文忠近體樂府》、《花庵詞選》、《醉翁琴趣外篇》、《樂府雅詞》、《唐宋諸賢絕妙詞選》、《類編草堂詩余》、《詞的》、《古今詞統(tǒng)》、《古今詩余醉》、《歷代詩余》、《全唐詩》作“香暗度”?!稓W陽文忠公近體樂府》羅泌校語云:“誰,一作人?!稓W陽文忠公近體樂府》注:“一作在。緒:連綿不斷的情絲。⑦安排:安置,安放。詞人“信步”上著一個(gè)“閑”字,點(diǎn)染出一副隨意舉步、漫不經(jīng)心的樣子。按說“清明才過”,春光正好,詞人卻已經(jīng)“傷春暮”了,看來“閑信步”當(dāng)含有排遣內(nèi)心某種積郁的用意。天上的月亮因積有云層而朦朧不明。過片謂這時(shí)雖說已過了桃杏盛開的花期,但余香依稀可聞。此處白描手法運(yùn)用得當(dāng)。詞人遐想聯(lián)翩之際,聽到近處有婦女蕩秋千的輕聲笑語,她們說些什么聽不清楚,但不斷傳來的鶯語,對他來說是一番誘惑。今夜出來漫步,便有可能出于排遣對意中人的相思之苦。簡評時(shí)節(jié)已過清明,桃杏芳香依然。信步亭皋,忽聞秋千架上,笑語輕盈,勾起了心中的萬縷相思。全詞寫得輕柔纖巧,婉麗多姿。全詞以清景無限來烘托、暗示人物情感的變化,營造出一種深婉優(yōu)美的意境。賞析這是一首抒情詞,寫的是作者在夜間出外散步時(shí)的所見所聞和引起的一系列感慨。作者是一個(gè)多愁善感的人,為春光將逝而感傷,因而在夜間不愿就寢,索性出門跑到水邊空曠之地獨(dú)自徘徊?!凹s”字煉得極為出色?!霸苼砣ァ比植坏蜗篚r明,而且把約住雨聲的風(fēng)的作用也表露出來了。下片起句卻是從嗅覺得來。由于是朦朧月色,紅的桃花白的杏花自然看不分明,只是“依稀”可見,而花香也只能感覺是暗中送到。下面“秋千”兩句,曾影響了以后的蘇東坡。蘇詞云:“墻里秋千墻外道,墻外行人,墻里佳人笑?!碧扑文觊g流行秋千游戲,富貴人家多設(shè)置秋千取樂。作秋千戲者說些什么話雖聽不真切,但不斷飄來的鶯鳴燕囀,對他來說卻是一番刺激。今夜出來漫步,也可能出于排遣對意中人的相思之苦。一顆心總是思念對方,牽動情懷千頭萬緒,因而感到人間雖然廣闊無邊能容納萬物,可是竟沒有一個(gè)可以安排自己的愁緒的地方。作者其所以因春暮而感傷,月夜出來在水邊躑躅,從詞的終拍兩句可以找到答案。雖無積極意義,但寫景鮮明。而詞中不用典故,語言淺近,讀起來委婉動人。春暮原文翻譯及賞析4春色將闌,鶯聲漸老,紅英落盡青梅小。密約沉沉,離情杳杳,菱花塵滿慵將照。創(chuàng)作背景宋太宗淳化二年(991年),寇凖被貶為青州知府,任職之際,他為了表達(dá)自己仕途坎坷以及對政壇、對君上難以割舍的情懷和自家的失落之情,寫下了這首詞。濛濛細(xì)雨中,一個(gè)消瘦的女子靜靜地獨(dú)立在畫閣外,眼前的屏風(fēng)半掩著廳堂,惟見縷縷堂香從屏風(fēng)后裊裊散來,更添了幾分幽幽的心事。如今一別經(jīng)年,依然杳無音訊,可曉得我這份斷腸的思念嗎?妝奩久未開,菱飾塵灰滿,眼下竟然連照鏡的心都懶了。天空灰蒙蒙的,黯然地銜著綿綿不盡的芳草,一如我的思念。又名“柳長春”“喜朝天”等。闌(l225。紅英:紅花?!逼辽剑褐钙溜L(fēng)。”密約:指男女之間互訴衷情,暗約佳期。此指重大之事,即終身之事。菱花:指菱花鏡,亦泛指鏡子。慵:懶散。銷魂:形容極度傷心。全詞語言細(xì)膩,深郁多情,既有全方位的場景描寫,又有細(xì)致入微的景物刻畫,移隋入景,情景交融,描繪了一幅清雅脫俗的仕女相思圖。時(shí)序暮春,美好的春景很快就要?dú)埍M,黃鶯的啼聲日漸老澀,再也不是“鶯初學(xué)囀尚羞簧”那么稚嫩清脆、悅耳動聽。綠葉成陰的梅樹上竟已悄悄結(jié)出了小小的青果?!苞L聲”“紅英”“青梅”,僅僅三項(xiàng)事物,由于極富春的特征,足以將無邊春色展示具體。“將闌”“漸老”“落盡”而“小”,更是次第分明,動感強(qiáng)烈,春事闌珊的衰殘變化,足以驚心動魄。戶外如此觸景生感,華美的廳堂里一片冷靜,更無伊人相伴,只有迷茫密布的春雨下個(gè)不停,催促春光更快地消逝。香爐里燃了許久,即將燃盡的一縷余香,輕輕飄散,搖蕩著,繚繞著,彌散在冷寂的畫堂里,仿佛幽遠(yuǎn)的思緒一樣連綿不絕。下片著力抒發(fā)女主人公傷別懷遠(yuǎn)的深堂離恨。想當(dāng)年,花前月下,海誓山盟,依依惜別,密約歸期,千般叮嚀,萬般囑咐,情意何等深堂?!疤锰谩薄拌描谩?,巧用疊字,突出離別情思的幽暗深遠(yuǎn)與遼闊無際?!白圆畺|,首如飛蓬。衛(wèi)風(fēng)思念伊人,情不能已,還是再到樓頭去看看罷,說不定能盼望到伊人意外歸來的行旌哩!可是事實(shí)無情,依然只有失望,沮喪之余,啞然無語。借景抒情,造語自然;芳草懷遠(yuǎn),巧于用典。”(李煜《清平樂”(江淹《別賦》)當(dāng)離情別恨使人傷感至極時(shí),真好像魂魄離體而去一般??傊~由描寫景物起,又由景渲染情,將暮春時(shí)節(jié)一位閨中思婦懷念久別愛人的孤寂情懷抒寫得委婉動人。情景交融,意境渾然,于是情經(jīng)景緯,織成天機(jī)云錦。春暮原文、翻譯及賞析(寇準(zhǔn)宋詞)春色將闌,鶯聲漸老,紅英落盡青梅小。密約沉沉,離情杳杳,菱花塵滿慵將照?!未耗骸纷g文及注釋譯文春色將盡,鶯聲燕語漸漸不聞,滿地落花堆積,稀疏的青梅斜掛枝頭,眼見到了春末夏初了。遙想當(dāng)年依依惜別時(shí)的深情約定啊。只是落寞地倚在欄桿上,心下縱有萬語千言,卻又向誰人說起?惟有無語凝噎,暗自銷魂罷了。注釋踏莎(suō)行:詞牌名。雙調(diào)五十八字,仄韻。n):殘,盡,晚。南唐李煜《采桑子》詞:“亭前春逐紅英盡。唐溫庭筠《南歌子》詞:“撲蕊添黃子,呵花滿翠鬟,鴛枕映屏山。沉沉:深沉。杳(yǎo)杳:深遠(yuǎn)無邊際。慵(yōng)將照:懶得拿起鏡子來照。將:拿。賞析這是一首閨怨詞,所表現(xiàn)的是一個(gè)閨暗女子在暮語時(shí)節(jié),倚樓而望,盼望離人歸來的幽怨情盡。上片著力描寫女主人公傷語自憐的孤寂心境。先前斗艷爭妍、繽紛爛縵的紅花,紛紛辭謝枝頭,飄零殆盡。這是十分精彩的景物描寫。“色”與“聲”,“青”與“紅”,“老”與“小”,兮照映襯,生動鮮明,煉字工巧,耐人尋味。妙在雖不言情而情自見:語光易逝,無可奈何,物猶如此,人何以堪,(屈原《離騷》)一旦有此感觸,自然也應(yīng)該是“語色惱人眠不得”(王安石《語夜》)了。畫著山水圖案的精美屏風(fēng),半開半掩,可無人有心腸去理睬它?!鞍胙凇薄懊擅伞薄把U”“靜”,用詞精當(dāng),刻畫入微,生動用展現(xiàn)出一個(gè)華麗精美然而冷落空虛的畫堂環(huán)境,巧妙用折射出閨暗獨(dú)守、百無聊賴的郁郁情懷、沉沉幽怨,完美用構(gòu)成了環(huán)境與心境的和諧統(tǒng)一。閨暗愈是孤寂,愈加懷念伊人。可誰知到如今望不到伊人寄來的音信,盼不見伊人歸來的身影。既然如此,誰還有心情去兮鏡梳妝,“菱花塵滿”,細(xì)節(jié)突出。豈無膏沐,誰適為容?”(《詩經(jīng)伯兮》)所以聽?wèi){菱花寶鏡積滿了灰塵,也懶心無腸用不去拂拭它了。但見萬里長空,一片陰沉,恰似閨暗的心境;唯有芳草連天接用,一直延伸到伊人所在的遠(yuǎn)方?!罢Z草年年綠,王孫歸不歸?”(王維《送別》)“離恨恰如語草,更行更遠(yuǎn)還生。別來語半》)“黯然銷魂者,唯別而已矣。凄惋之情,溢于言表;不盡之意,更在言外。上片寫景,情由景生,景暗有情;下片寫情,寄情于景,以景結(jié)情。春暮原文翻譯及賞析6春暮 宋朝曹豳門外無人問落花,綠陰冉冉遍天涯?!洞耗骸纷g文暮春時(shí)節(jié),已沒有人過問路上的落花,只見濃郁的樹蔭,無邊無際,遍及天涯。《春暮》注釋綠陰:綠樹濃蔭。天涯:天邊。獨(dú)聽蛙:只聽見蛙鳴聲。首先描寫花、鳥、葉,襯托出“暮”字,點(diǎn)明題意。一番感嘆,抒發(fā)了詩人的`惜春之情。春暮原文翻譯及賞析7春暮朝代:宋代作者:曹豳門外無人問落花,綠陰冉冉遍天涯。譯文暮春時(shí)節(jié),已沒有人過問路上的落花,只見濃郁的樹蔭,無邊無際,遍及天涯。注釋①綠陰:綠樹濃蔭。③天涯:天邊。④獨(dú)聽蛙:只聽見蛙鳴聲。首先描寫花、鳥、葉,襯托出“暮”字,點(diǎn)明題意。一番感嘆,抒發(fā)了詩人的惜春之情。春暮原文翻譯及賞析8原文:春色將闌,鶯聲漸老。畫堂人靜雨蒙蒙,屏山半掩余香裊。菱花塵滿慵將照。譯文:春色將盡,鶯聲燕語漸漸不聞,滿地落花堆積,稀疏的青梅斜掛枝頭,眼見到了春末夏初了。遙想當(dāng)年依依惜別時(shí)的深情約定啊。只是落寞地倚在欄桿上,心下縱有萬語千言,卻又向誰人說起?惟有無語凝噎,暗自銷魂罷了。注釋:踏莎(suō)行:詞牌名。雙調(diào)五十八字,仄韻。n):殘,盡,晚。南唐李煜《采桑子》詞:“亭前春逐紅英盡。唐溫庭筠《南歌子》詞:“撲蕊添黃子,呵花滿翠鬟,鴛枕映屏山。沉沉:深沉。杳(yǎo)杳:深遠(yuǎn)無邊際。慵(yōng)將照:懶得拿起鏡子來照。將:拿。賞析:【評解】這首詞即景寫閨情,上片描繪暮春季節(jié),微雨濛濛,寂寥無人的景象。詞風(fēng)婉麗凄惻,清新典雅。倚樓少婦比自己,所望密約者為朝廷。但無佐證,謹(jǐn)附此意供參考?!昂计嗤铩?,亦可用來評他的詞?!边@一評語,用以評析寇準(zhǔn)的詞作也是恰當(dāng)?shù)摹T~中以細(xì)膩有致、沉郁多情的語言,以寫景起,情由景生,又以寫景結(jié),以景結(jié)情,將暮春時(shí)節(jié)一位閨中思婦懷念久別遠(yuǎn)人的孤寂情懷抒寫得委婉動人。上片起首三句寫暮春殘景,首句是概括性的敘述,第二句是寫耳中所聞,第三句是目中所見。接著由室外景轉(zhuǎn)向室內(nèi)來,由寫景轉(zhuǎn)到寫人。這是以“余香裊裊”來襯托室內(nèi)環(huán)境的靜這兩句,含蓄地寫出了女主人公對于遠(yuǎn)人無結(jié)果的、渺茫的期待。這兩句,把女主人公那種深以往昔戀情為念的內(nèi)心情愫,深沉地表達(dá)出來了。這三句連貫直下,把她為情所苦,但卻決不負(fù)情的心愫,通過句句加深,層層加重的復(fù)疊手法,表現(xiàn)得沉摯凝煉。而翹望著的那個(gè)人,卻始終不見歸來!這兩句以寫景收束全篇,余韻無窮。詞中雖然先寫景后寫情,但景中也是寄寓深情的。春暮原文翻譯及賞析9原文:木蘭花消息斷,不逢人,卻斂細(xì)眉?xì)w繡戶。千山萬水不曾行,魂夢欲教何處覓?譯文:獨(dú)上小樓春欲暮,愁望玉關(guān)芳草路。坐看落花空嘆息,羅袂濕斑紅淚滴。消息斷,不逢人,卻斂細(xì)眉?xì)w繡戶。坐看落花空嘆息,羅袂(m232。千山萬水不曾行,魂夢欲教何處覓?袂:衣袖。又解,指血淚。賞析:這首詞寫思婦對征人的懷念。一個(gè)“獨(dú)”字寫出她上樓并非為了賞心,而是懷念遠(yuǎn)人的表現(xiàn);第二句寫出所望的地點(diǎn)是“玉關(guān)”,以顯示征人去地之遠(yuǎn)?!跋ⅰ比涫恰俺钔焙蟮男袆?,表現(xiàn)了無可奈何的傷感。結(jié)末二句,是女主人公的特殊心理活動:千山萬水與征人相隔遙望,但自己卻未去過。翻騰一筆,聲哀情苦。即以此詞為例,寫一位閨中少婦思念遠(yuǎn)方良人,不是如一般詞作者那樣靜止地以景物描寫烘托她的愁思離緒,而是動態(tài)地寫她此時(shí)此刻的行為舉止,以此顯現(xiàn)她內(nèi)心世界中紛亂的愁云:她獨(dú)自走上小樓,眺望遠(yuǎn)方的道路,未見人影而又悵然回到閨房之中。如果以此為腳本,讓一位演員采表演,定然會作出幾個(gè)連續(xù)性的小品。下面沿著上下兩闋的順序進(jìn)一步審視一下這首詞動作性描寫的特點(diǎn):“獨(dú)上小樓”,似乎看到女主人上樓時(shí)倦慵的步履。她雙眉不展,癡癡地望著蜿蜒曲折地通向玉關(guān)的小路,路邊萋萋芳草益發(fā)引動了她念遠(yuǎn)的情思。芳草天涯正是離恨的象征、盼歸的觸媒。遠(yuǎn)方的消息仍是杳如黃鶴,于是她的希望又變成泡影,只好鎖著眉頭,又悻悻地下樓回屋,盡管是錦帳繡簾也令人難耐難棲……這一闋中連用“上”“望”“逢”“斂”“歸”等五個(gè)動作性詞語,大家不僅看到她斂眉的愁容,也看到她來往的身影,透過容態(tài)身影略已窺見她寂寞的靈魂。這里連用“坐”“嘆”“濕”“滴”四個(gè)動作性詞語寫出她的靜中之動,大家似乎聽到她嘆息的聲音,看到她久坐的身影,落花的飄零,淚珠的晶瑩?!彪m然寫的是女主人公“坐看落花”時(shí)的心理活動,但也仍然富有動作性的特征:從此地到玉關(guān)中間隔著萬水千山,我從未走過一次,即使入睡后夢魂想去尋找他,也因不識去路而不知該怎樣去尋覓。這最后二句堪稱妙詞妙筆:白天未曾走過的路,夜間夢魂也無法去尋覓,這種推理好象具有邏輯的合理性;然而即使是白天作過的事,夢中怎么能夠重復(fù),這又顯出了這種推理的想當(dāng)然性。她在夢中也不能與良人相會,這就更表現(xiàn)出她的孤獨(dú)和寂寞。香紅漸漸稀。留春春怎知。凌波寸不移。人歸春也歸。人們?yōu)榱送炝舸汗?,翻騰衣柜,找出春天穿的衣服,紛紛出城來到蘇堤,盡情游玩。一場大雨過后,花朵被雨水洗灑而褪去鮮艷之色,柳絮飄落于泥中,被沾住而無法揚(yáng)起,賞花的女子似乎沒有受到什么影響,一步也沒有移動,兩個(gè)、三個(gè)游人結(jié)伴乘著船兒回去了,春天的腳步聲也漸漸遠(yuǎn)去了。②番騰,即“翻騰”。③蘇堤:亦稱蘇公堤,是一條貫穿西湖南北風(fēng)景區(qū)的林蔭大堤。已經(jīng)成為西湖十景之首,名曰“蘇堤春曉”。⑤絮沾泥:柳絮飄落于泥中,被沾住而無法揚(yáng)起。這里指女子步履。賞析/鑒賞本詞描寫南宋都城杭州市民暮春游覽西湖的情景。然而春之神似乎并不懂得人們的用意,終于隨著游人的船兒默默無言地歸去了?!掇ワL(fēng)詞話》謂其“番騰妝束鬧蘇堤”句,形容粗釵膩粉,可謂妙于語言,天與娉婷,何有于“翻騰妝束”,適成其為“鬧”而已。“鬧”字是把事物無聲的姿態(tài)說成好像有聲音的波動,仿佛在視覺里獲得了聽覺的感受,有如見其人,如聞其身之感,表達(dá)了身臨其境的美感。綠暗紅稀春已暮朝代:宋代作者:葛長庚原文:綠暗紅稀春已暮,燕子銜泥,飛入垂楊處。竹杖芒鞋無定據(jù),穿過溪南,獨(dú)木橫橋路。翻譯:①綠暗紅?。夯淙~茂,春光將盡。玉蟾先生《詩余》作葛長庚詞。卷二十四》。上片濃艷,下片疏淡。從“綠”、“紅”二字見色彩之艷麗,而“暗”、“稀”二字,卻又給人以遲暮之感,全篇感情基調(diào)已由這四字定下,以下樂景,哀景亦由此發(fā)端。“燕子銜泥,飛入垂楊處”句,畫感鮮明,形象優(yōu)美,洋溢著生活氣息,有如春的贊歌,這里寫的是樂景、“柳絮欲停風(fēng)不住”句,仍寫暮春之景,卻使人在情緒上頓覺跌落。下句“杜鵑聲里山無數(shù)”正是在此基礎(chǔ)上進(jìn)一步渲染悲涼氣氛。杜鵑一聲接著一聲,使人倍覺悲摧,應(yīng)是哀景。下片,描繪游子形象,抒發(fā)羈旅憂愁。“穿過溪南,獨(dú)木橫橋路”承接“山無數(shù)”,點(diǎn)明詞人立足點(diǎn),即游子之所在?!罢l為主”與“無定據(jù)”及以上片之“柳絮”句暗脈相通,進(jìn)一層表現(xiàn)客身在外,無所歸依的心情。詞中寫景全是畫筆,濃淡相宜。樂景轉(zhuǎn)出哀景,濃重地渲染悲愁氣氛。全詞展現(xiàn)出一幅暮春風(fēng)月、獨(dú)木橫橋路上、天涯飄泊圖來,富有情韻。塞花飄客淚,邊柳掛鄉(xiāng)愁。君從萬里使,聞已到瓜州。塞花飄灑客子的淚水,邊柳牽掛行人的鄉(xiāng)愁。此次您又承當(dāng)了遠(yuǎn)行萬里的使命,聽說現(xiàn)在已經(jīng)到了瓜州。武威即涼州。晉昌:即瓜州,唐天寶元年(742年)改為晉昌郡,治所在今甘肅安西東南。邊防駐軍的瞭望樓??蜏I:離鄉(xiāng)游子的眼淚。qi敝:破損;裘:用毛皮制成的御寒衣服。鑒賞這是岑參一首很特別的詩,和李白的《聞王昌
點(diǎn)擊復(fù)制文檔內(nèi)容
高考資料相關(guān)推薦
文庫吧 www.dybbs8.com
備案圖鄂ICP備17016276號-1