freepeople性欧美熟妇, 色戒完整版无删减158分钟hd, 无码精品国产vα在线观看DVD, 丰满少妇伦精品无码专区在线观看,艾栗栗与纹身男宾馆3p50分钟,国产AV片在线观看,黑人与美女高潮,18岁女RAPPERDISSSUBS,国产手机在机看影片

正文內(nèi)容

合同中英文標準對照-在線瀏覽

2024-10-21 07:27本頁面
  

【正文】 tate(if any)and the loans acquired by Party B therefore(if any)satisfying the applicable requirements after the review of related bank(in no event late than _______), Party A and Party B shall fulfill the transfer formalities before the trading center of that district where this real estate is )房屋交付:甲方于收到乙方全部轉(zhuǎn)讓款項當日,將該房地產(chǎn)交付乙方,雙方應(yīng)簽署《房屋交接書》。固定裝修、附屬設(shè)施設(shè)備以及經(jīng)甲乙雙方確認的家電、家具等價格已經(jīng)包含在該房地產(chǎn)轉(zhuǎn)讓總價款內(nèi),甲方須保證該房屋內(nèi)附屬設(shè)施、設(shè)備均能正常使用及室內(nèi)裝飾與簽訂買賣合同之日的狀況相符。 facilities of this real estate, as well as the prices of home appliances and furniture agreed by the Parties, have been included in the transfer price and Party A guarantee that all such ancillary equipments amp。[公證費]:若交易涉及買賣合同公證,費用由□雙方分擔并支付;□由甲方承擔并支付;□由乙方承擔并支付。Trade Parties agree that any and all taxes and charges arising out of transaction hereunder shall be borne and paid by □ Party A?!?Party B。Party a guarantees that it has full and clear ownership to this real estate, which is free of any dispute registered, unilateral advanced registration, judicial or administrative attachment or other events restricting any defect affecting the validity of this Contract is occurred due to any misrepresentation hereunder, Party A shall refund all transfer prices paid by Party B, and indemnify any and all losses and damages suffered by Party B 、【爭議解決】 SETTLEMENT各方在本協(xié)議履行過程中發(fā)生爭議的,應(yīng)友好協(xié)商;協(xié)商不成的,應(yīng)向該房地產(chǎn)所在地人民法院起訴。This Contract shall have binding force to Party A and Party B upon signatures of such two Parties are made hereon, and shall have binding force to Party C if signature of Party C is also made Contract shall be executed in triplicate and each Party shall have one copy.第三篇:各類合同中英文對照描述退運換貨協(xié)議Agreement on Returning and replacing Goodspensation agreement索賠協(xié)議勞動人事方面包括:勞動合同(labor contract)、保密協(xié)議(confidentiality agreement)、競業(yè)禁止協(xié)議(nonpeteagreement)、人事代理協(xié)議(human agency agreement);不動產(chǎn)方面包括:商品房買賣合同(contact of sale of modityhouses)、租賃協(xié)議(tenancy agreement)、土地使用權(quán)出讓、出租、轉(zhuǎn)讓合同(contract for assignment,lease and transfer ofthe right to the use of land)、抵押合同(mortgage contract)、貸款合同(loan contract)、物業(yè)管理合同(property managementcontract)、建設(shè)工程承包、安裝合同(contract for constructionengineering and installation of project);服務(wù)類包括:技術(shù)服務(wù)(technical service agreement)、咨詢(technical consultant agreement)、開發(fā)(technical developmentagreement)、轉(zhuǎn)讓(technical transfer agreement)、許可協(xié)議(licensing agreement)、代理協(xié)議(agency agreement)、保險合同(insurance contract)、融資協(xié)議(financing agreement)、風險投資管理協(xié)議(venture capital management agreement)、法律顧問協(xié)議(employment contract for legal consultant);公司方面包括:合資企業(yè)(joint venture contract)、章程(articlesof association, corporate bylaw)、合伙協(xié)議(partnershipagreement)、股權(quán)轉(zhuǎn)讓協(xié)議(agreement on assignment of equityinterests)、和解協(xié)議(position agreement);物流方面包括:買賣合同(sales contact)、采購合同(purchase contact)、運輸合同(carriage contact)、進出口合同(import and exportcontact)、倉儲保管合同(warehousing and safekeepingcontact)、補償貿(mào)易合同(contact for pensation)人身方面包括:遺贈撫養(yǎng)協(xié)議(legacysupport agreement)、離婚協(xié)議(divorce agreement)無償合同nude contract contract without pensation。naked contract第四篇:中英文項目合同對照PROJECT CONSULTANCY CONTRACT 項目顧問合同F(xiàn)or()projectBetweenXXXXXXrepresented by referred to as “”甲方:有限公司代表人:(以下簡稱甲方)andXXXXXXXThe Netherlandsrepresented by referred to as “” –乙方:代表人:(以下簡稱乙方) of the contract 合同條款XXXXX authorizes XXXXX to implement the consultancy to the preliminary design concept of XXXXX project, and to assist XXXXX in pleting preliminary design ,并幫助甲方完成初步設(shè)計稿。乙方應(yīng)在設(shè)計前期提供整體咨詢計劃書,每次招標或信息發(fā)布大會后,乙方也應(yīng)按如下提供詳細計劃:投標開始后的七日內(nèi)向甲方展示初步設(shè)想;設(shè)想探討會議結(jié)束后的七日內(nèi)遞交設(shè)計草圖,遞交后,乙方須執(zhí)行甲方的修改要求;最終初始設(shè)計稿應(yīng)在招標截止期前三天內(nèi)交予甲方,從而幫助甲方整理其投標文件。 Majeure不可抗力“Force Majeure” under the contract means the external circumstances that can not be foreseen, avoided and surmounted in the process of fulfilment of the contract, the incidents of which makes either party fails to fulfill the obligations under the contract, such as wars, riots, government behaviors, earthquake, fire, storms, floods or other severe “不可抗力”是指在執(zhí)行合同的過程中不能被預見、避免、克服的外在因素,從而導致合同任意一方無法履行合同責任,如戰(zhàn)爭、**、政府行為、地震、火災(zāi)、風暴、洪水或其他惡劣天氣。 Property Rights and confidentiality 知識產(chǎn)權(quán)與保密XXXXX shall ensure that the results of his design are not with any flaw to any right and none of the rights of third parties is impinged, and shall ensure that XXXXX is notclaimed by any third party for using XXXXX39。如果發(fā)生上述情況,乙方應(yīng)負責處理所有因此造成的法律責任。乙方在未授權(quán)的情況下,不應(yīng)向任何第三方透露本項目的任何信息,也不能在其他項目中使用本項目的任何資料與信息,否則,由此產(chǎn)生的法律責任由乙方負責。甲方在與本項目無關(guān)的場合下使用乙方提交的設(shè)計成果,可提前告知乙方,乙方無權(quán)拒絕前述行為。如果賠償不足以賠付實際損失的,賠償額應(yīng)根據(jù)實際損失相應(yīng)的增加。Payments shall be made as follows:The budget of RMB 430,000 is payable in three first installment shall be 30% of the budget(RMB 129,000), the second installment shall be 30% of the budget(RMB 129,000), the third installment shall be 40% of the budget(RMB 172,000).Payments shall be made to the account of XXXXX Design ..款項支付情況如下:合同款共43萬人民幣,分三期支付,第一期、第二期各支付總款項的30%(即壹拾貳萬玖千元整),第三期支付總款項的40%(即壹拾柒萬貳千圓整)。各類方案的優(yōu)先權(quán)應(yīng)在甲乙雙方一致同意的情況下決定。ConsultancyXXXXX offers individual consultanting services to XXXXX in different phases of the project and direct XXXXX to a way of which a proper design result could e and qualified experts shall be transferred to XXXXX during the design period as 乙方向甲方提供不同階段的咨詢顧問服務(wù),引導甲方更好的完成設(shè)計成果。PresentationsXXXXX is in charge of all the presentations designed for Shanghai Nature History Museum(subbranch of Shanghai Science and Technology Museum).XXXXX shall ensure the quality of the presentation with XXXXX’s 乙方負責所有需為XXXXXX設(shè)計的方案展示。Design drawingsXXXXX shall assist XXXXX in design drawing details if 在甲方需要的情況下,乙方應(yīng)在設(shè)計圖細節(jié)方面給予協(xié)助。此服
點擊復制文檔內(nèi)容
環(huán)評公示相關(guān)推薦
文庫吧 www.dybbs8.com
備案圖鄂ICP備17016276號-1