【正文】
不同的思考方式。,了解中西文化之間的一些差距,引導(dǎo)學(xué)生在今后的學(xué)習(xí)中用英文的思考方式去學(xué)習(xí)英語?!镜掠繕?biāo)】:培養(yǎng)學(xué)生保護(hù)環(huán)境,科學(xué)飲食。,用豐富色彩的文字和圖案,有趣的內(nèi)容,引起學(xué)生的全力注意,并通過提問和他們自己表演來強(qiáng)化他們的感性認(rèn)識,從而加深理解和記憶?!?中國人:“怎見得?”洋人:“每當(dāng)我早晨經(jīng)過街道,常??梢钥吹铰放缘恼信茖懼?早點?兩 個大字,提醒過路上班的人,不要遲到。香港游客大把將錢花在了買燕窩上。故事三:吃水餃在紐約的一家中國餐館,一位外國朋友吃水餃用的方式是“中餐西吃”,按西餐的習(xí)慣,先喝湯;他把那一大碗青菜豆腐蛋花湯先喝完,然后開始操起他的刀叉;先用刀將每一只餃子切開,使肉餡和餃子皮分開,然后吃一口餃子皮,再吃一口餡……慢慢咀嚼、品嘗,吃得津津有味,還不時向我(中國人)投來微微的一笑?!惫适滤模和鈬丝绰榍蛴袀€好吃的洋人,從中國帶了幾個麻球回國去,逢人便說:“你們看中國的麻球,真稀奇!沒有洞,豆沙是怎么放進(jìn)去的?再說,你們看,這芝麻,一顆顆地貼,需要多少時間??!”其實中西文化之間的差異造就了中西飲食文化的差異。中國人注重“天人合一”,西方人注重“以人為本”。中國人的傳統(tǒng)飲食習(xí)俗是以植物性食料(熱食、熟食)為主,主食是五谷,輔食是蔬菜,外加少量肉食;西方人的飲食習(xí)俗是以動物性食料為主食,輔食是生菜(如:蔬菜、水果等)。中國人吃飯用筷子;西方人用刀叉。其實大部分中國人也并不清楚為什么這些都是好東西,或是它們的營養(yǎng)成分到底在哪里。而外國人覺的這些是奇奇怪怪的食物動物的內(nèi)臟 雞心,雞肺,豬腸,豬肚,好像沒有什么動物的內(nèi)臟是我們中國人不吃的。而事實上動物的內(nèi)臟除了增加你體內(nèi)的膽固醇含量,沒有其它什么營養(yǎng)價值。所以,請老外吃飯,別點那些能讓他們聯(lián)想到動物生前形態(tài)的菜,那只能讓他們胃口全無。那無數(shù)的小眼睛在他們看來太恐怖了。第六幕:一位學(xué)校領(lǐng)導(dǎo)向教師們介紹新來的美國老師 Ladies and gentlemen, I?m delighted to introduce to you a very pretty girl, Miss is a very good teacher from the ,美國女教師卻一臉難堪的樣子。但美國人認(rèn)為,初次結(jié)識,相互介紹,不必評頭論足。對以上那番話,美國女教師感到難堪的是pretty和good兩個詞。相比之下,如果把pretty和good改成實際教育背景和經(jīng)歷,這樣的介紹句比較客觀,令人容易接受。要注重身份,不要著眼外貌。而西方人卻會很高興大方的接受贊美,并道謝“Thank you!”西方人就是不了解這 “哪里!哪里!”是自謙,才只好說處處都漂亮。s the matter? American: I39。受人照顧往往被視為弱者。美國人對上面第一句話的反應(yīng)通常是“Take care of hope you‘ll be better soon.”不必教人怎么做。特別忠告:對病人表示關(guān)心,不必盡提建議。m sorry to hear that you39。ll be all right very )Take extra care of 、邀請:一位美國教師在中國任教,中國同事總是對她說:“有空來坐坐”。中國同事又對她說:“我真的歡迎你來家里坐坐。”一年下來,美國同事既沒有來電話,也沒有來訪。文化差異:中國親朋好友合同事之間的串門很隨便,邀請別人來訪無需喂對方確定時間,自己去探訪別人無需鄭重其事征得同意。一年內(nèi)遇到大節(jié)日,親朋好友才到家里聚一聚。沒有得到對方的應(yīng)允,隨時隨地隨便上門時不禮貌的行為。無事打電話閑聊也是美國人視為打亂別人私人時間和活動安排的毛燥行為。笑一笑: 中國太奇妙了有位美國朋友訪問了中國后,對翻譯說:“你們的中國太奇妙了,尤其是文字方面。總之,勝利永遠(yuǎn)屬于你們。而英語就有明顯的不同,主要靠助動詞be,do來體現(xiàn)廁所文化:一個外賓想上廁所,便對翻譯說:“I wonder if I can go somewhere?”(我可以方便一下嗎?)而翻譯卻把somewhere誤解為“某處”,因而回答道“Yes, you can go anywhere in China.”(行,中國你哪兒都可以去。文化差異:中國上廁所有很多說法:方便,洗手,出恭。)。例如:I wonder where the toilet is.(我想知道廁所在哪兒。在英國用得很普通,主要指私人住宅中的廁所。如:I would like to powder my 。 closet的縮寫,常用于英國英語,表示“有抽水沒有設(shè)備的廁所”,有時也可用手勢表示,即拇指和食指圈成圓,其他三指向上,模仿成英文W和C的形態(tài)。如:Last night I went to visit John twice.(昨晚我去了趟廁所。(二)、請同學(xué)用英語來情景表演:兩個新同學(xué)初次見面打招呼,互相介紹你介紹你的新朋友給你的老朋友認(rèn)識。主食是五谷,輔食是蔬菜,外加少量肉食。以熱食、熟食為主,也是中國人飲食習(xí)俗的一大特點。西方國家秉承著游牧民族、航海民族的文化血統(tǒng),以漁獵、養(yǎng)殖為生,傳統(tǒng)飲食習(xí)俗以動物性食料為主。高熱量、高脂肪類的飲食結(jié)構(gòu)適應(yīng)于高緯度的地理和氣候。二、飲食觀念與準(zhǔn)則由于中西哲學(xué)思想的不同,西方人對于飲食重科學(xué),講營養(yǎng),所以近代的西方飲食以營養(yǎng)為最高準(zhǔn)則。中國五味調(diào)和的烹調(diào)術(shù)旨在追求美味,加工過程中的熱油炸和長時間的文火攻,都會使菜肴的營養(yǎng)成分被破壞。尤其是20世紀(jì)60年代出現(xiàn)的現(xiàn)代烹調(diào)思潮,特別強(qiáng)調(diào)養(yǎng)生,所以說西方飲食之重營養(yǎng)是帶有普遍性的。我們從來都是把追求美味奉為進(jìn)食的首要目的。人們內(nèi)心之于“色、香、味”,而沒有提及營養(yǎng)組合,從來都是“味”字“掛帥”的。正是因為這些差異,餐飲產(chǎn)品具有了強(qiáng)烈的地域性。中國人注重“天人合一”,西方人注重“以人為本”。一、兩種不同的飲食觀念餐飲論壇是餐飲創(chuàng)業(yè)者交流的地方(對比注重“味”的中國飲食,西方是一種理性飲食觀念。即便口味千篇一律,也一定要吃下去——因為有營養(yǎng)。作為菜肴,雞就是雞,牛排就是牛排,縱然有搭配,那也是在盤中進(jìn)行的,一盤“法式羊排”,一邊放土豆泥,旁倚羊排,另一邊配煮青豆,加幾片番茄便成。餐飲論壇是餐飲創(chuàng)業(yè)者交流的地方!ER中國飲食之所以有其獨特的魅力,關(guān)鍵就在于它的味。中國烹飪講究的調(diào)和之美,是中國烹飪藝術(shù)的精要之處。餐飲論壇是餐飲創(chuàng)業(yè)者交流的地方!二、中西飲食對象的差異西方人認(rèn)為菜肴是充饑的,所以專吃大塊肉、整塊雞等“硬菜”。西方人在介紹自己國家的飲食特點時,覺得比中國更重視營養(yǎng)的合理搭配,有較為發(fā)達(dá)的食品工業(yè),如罐頭、快餐等,雖口味千篇一律,但節(jié)省時間,且營養(yǎng)良好,故他們國家的人身體普遍比中國人健壯:高個、長腿、寬大的肩、發(fā)達(dá)的肌肉;而中國人則顯得身材瘦小、肩窄腿短、色黃質(zhì)弱。三、飲食方式的不同中西方的飲食方式有很大不同,這種差異對民族性格也有影響。筵席要用圓桌,這就從形式上造成了一種團(tuán)結(jié)、禮貌、共趣的氣氛。人們相互敬酒、相互讓菜、勸菜,在美好的事物面前,體現(xiàn)了人們之間相互尊重、禮讓的美德。餐飲論壇是餐飲創(chuàng)業(yè)者交流的地方!西式飲宴上,食品和酒盡管非常重要,但實際上那是作為陪襯。如果將宴會的交誼性與舞蹈相類比,那么可以說,中式宴席好比是集體舞,而西式宴會好比是男女的交誼舞。與中國飲食方式的差異更為明顯的是西方流行的自助餐。但各吃各的,互不相擾,缺少了一些中國人聊歡共樂的情調(diào)。但是,這種差異似乎在隨著科學(xué)的發(fā)展而變的模糊。尤其是在經(jīng)歷了非典以后。這樣一來在飲食上差異也就不太分明了。由于形成禮儀的重要根源――宗教信仰――的不同,使得世界上信仰不同宗教的人們遵守著各不相同的禮儀。中國的禮儀,始于夏商周,盛于唐宋,經(jīng)過不斷地發(fā)展變化,逐漸形成體系。經(jīng)過中世紀(jì)的黑暗,最終迎來了文藝復(fù)興,并孕育了資本主義和現(xiàn)代文明,產(chǎn)生了現(xiàn)代科技和文化。隨著我國改革開放的步伐日益加快,跨國交際日益增多,中西方禮儀文化的差異更是越發(fā)顯露,這種差異帶來的影響也是不容忽視,在中西禮儀沒有得到完美融合之前,我們有必要了解這些禮儀的差異??蓪ξ鞣饺藖碚f,這種打招呼的方式會令對方感到突然、尷尬,甚至不快,因為西方人會把這種問話理解成為一種“盤問”,感到對方在詢問他們的私生活。而英國人見面會說:“今天天氣不錯?。 狈Q謂方面,在漢語里,一般只有彼此熟悉親密的人之間才可以“直呼其名”。在西方,常用“先生”和“夫人”來稱呼不知其名的陌生人,對十幾或二十幾歲的女子可稱呼“小姐”,結(jié)婚了的女性可稱“女士”或“夫人”等。在家里,可以直接叫爸爸、