【正文】
d his words. This point slipped my attention. A few steps across the lawn brought me to a large, splendid hotel. The sight of the big tree always reminds me of my childhood. My conscience told me that I deserved no extraordinary politeness. 三、正說(shuō)與反說(shuō) (翻譯下列句子,注意正說(shuō)與反說(shuō)的轉(zhuǎn)換。 日子很快過(guò)去了,她做工卻絲毫沒(méi)有松懈。 他不在,我感到很寂寞。 我很高興看見(jiàn)你安然無(wú)恙。 他們的供應(yīng)不足,冬季又將來(lái)臨。 他不自然地咳了起來(lái)。 你早晨來(lái)看我的時(shí)候,我還沒(méi)有起床。 他只顧自己,不顧別人,使得大家都很生氣。 她沒(méi)有同伴,只一個(gè)人坐在車(chē)廂一角動(dòng)也不動(dòng)。 是重力使我們不至于從地球上拋出去。 他下意識(shí)地舉起手來(lái)搔他的頭頂。 返回祖國(guó)的念頭始終縈繞在他們心中。 The days passed quickly, but she worked as hard as ever. I am glad to see you safe and sound. He coughed with embarrassment. His lack of consideration for the feelings of others angered everyone present. It is gravity that keeps us from falling off the earth. The thought of returning to his motherland never deserted him.四、 外位語(yǔ)的英譯 靠山腳有一排用竹子搭成的草棚,這就是三連的營(yíng)房了。 他這件事做得多好,這真是了不起。 你不想做那工作,這是很明顯的。 The sorghum, the maize and the soyabeans have all been harvested. At the foot of the mountain was a row of thatched shacks, built of bamboopoles. This was Third Company’s camp. It is clear that you did not want t do that job.五、 被動(dòng)與主動(dòng) (翻譯下列句子,注意被動(dòng)與主動(dòng)的轉(zhuǎn)換。 關(guān)于這個(gè)問(wèn)題,已經(jīng)說(shuō)得很多了。 請(qǐng)旅客在此填寫(xiě)報(bào)關(guān)表。 全國(guó)到處都在興建新的工廠(chǎng)和中小型水電站。 那個(gè)孩子在街上玩,一輛摩托車(chē)把他撞傷了。 軍備競(jìng)賽必須制止。 我們學(xué)院由四個(gè)系組成,下面有20個(gè)班級(jí)。 很抱歉,因?yàn)橛晏罅?,參觀(guān)博物館得推遲到明天了。 醫(yī)院立即收下那個(gè)重傷的男孩。 據(jù)謠傳,那場(chǎng)事故是由于玩忽職守而造成的。 Much has been said on this question. New factories and hydroelectric stations of small and medium sizes a