【正文】
e, consortia and /or alliance matters on behalf of the Principal and for the Principal’s account. 、公會和特別聯(lián)盟。 Port Agency 進(jìn)出港業(yè)務(wù)代理 To arrange for berthing of vessels, loading and discharging of the cargo, in accordance with the local custom and conditions. 根據(jù)當(dāng)?shù)貞T例和條件,安排船舶和貨物的裝卸。 To arrange for calling forward, reception and loading of outward cargo and discharge and release of inward cargo and to attend to the transhipment of through cargo. 安排交貨通知,接收和裝載出港貨物,卸放進(jìn)港貨物,安排好過港貨物的到港裝運(yùn)。 To carry out the Principal’s requirements concerning claims handling, P amp。 I matters, General Average and/or insurance, and the appointment of Surveyors. ,船東保 賠協(xié)會的事項(xiàng),共同海損或保險,預(yù)約驗(yàn)船師。 To arrange for and attend to the clearance of the vessel and to arrange for all other services appertaining to the Vessel’s movements through the port. 。 To keep the Principal regularly and timely informed on Port and working conditions likely to affect the despatch of the Principal’s vessels. 港口代理應(yīng)定期及時地與委托人聯(lián)系,提供船舶在港及工作情況,使委托人的船舶順利派遣。 Where “equipment” is referred to in the following section it shall prise container, flat racks, trailers or similar cargo carrying devices, owned, leased or otherwise controlled by the Principal. To arrange for the booking of equipment on the vessel. 安排船上設(shè)備的預(yù)訂。 To provide and administer a proper system, or to ply with the principal’s system for the control and registration of equipment. To organise equipment stock within the Territory and make provision for storage, positioning and repositioning of the equipment. 提供并執(zhí)行一套合適的系統(tǒng),或使用委托人的系統(tǒng),用作設(shè)備的注冊與控制。 To ply with Customs requirements and arrange for equipment interchange documents in respect of the movements for which the Agent is responsible and to control the supply and use of locks, seals and labels. 遵照海關(guān)的要求,在有關(guān)代理負(fù)責(zé)的運(yùn)輸中,安排設(shè)備文件的互換,并控制鎖閘、鉛封和標(biāo)簽的供給和使用。 To undertake the leasing of equipment into and redelivery out of the system. 負(fù)責(zé)把設(shè)備租入系統(tǒng)以及從系統(tǒng)內(nèi)再轉(zhuǎn)交出去(使用)。按時間地點(diǎn)的需要,安排設(shè)備的維修和保養(yǎng),并報告代理掌控下的設(shè)備狀況。 To supervise and coordinate all activities of Port, Inland Agents and/or Subagents as set forth in the agreement, in order to ensure the proper performance of all customary requirements for the best possible operation of the Principal’s vessel in the .’s Territory. 、內(nèi)陸代理和/或復(fù)代理的行為,以確保其妥當(dāng)滿足委托人所屬船舶所有通常的要求,由此實(shí)現(xiàn)最佳營運(yùn)效果。 To provide Port, Inland Agents and/or Subagents with space allocations in accordance with the Principal’s requirements. 根據(jù)委托人的指示在港口代理、內(nèi)陸代理和/或復(fù)代理間分配艙位。 To liaise with Port Agents and/or Subagents if and where required, in the Territory in arranging for such matters as bunkering, repairs, crew changes, ship’s stores, spare parts, technical, nautical, medical assistance and consular requirements ,修理,船員更,船舶物料供應(yīng),交送備件,技術(shù)、航海、醫(yī)療協(xié)助以及領(lǐng)事簽證等事項(xiàng)時,與其保持必要的聯(lián)系。amp。 Accounting and Finance 會計與財務(wù) To provide for appropriate records of the Principal’s financial position to be maintained in the Agent’s books, which hall be available for inspection and to prepare periodic financial statements. 。 To advise the Principal of all amendments to port tariffs and other charges as they bee known. 將所有港口關(guān)稅和其他費(fèi)用的變化情況在獲悉時通知委托人。 To collect freight and related accounts and remit to the Principal all freights and other monies belonging to the Principal at such periodic intervals as the Principal may require. All bank charges to be for the Principal’s account. ,并遵照委托人的指示,在此固定周期時段內(nèi)將所有運(yùn)費(fèi)和其他屬于委托人的款項(xiàng)匯給委托人。 The Agent shall advise the Principal of the customary credit terms and arrangements. If the Agent is required to grant credit to customers due to mercial reasons, the risk in respect of outstanding collections is for the Principal’s account unless the Agent has granted credit without the knowledge and prior consent of the Principal. 代理人應(yīng)告知委托人信用證條款和協(xié)議的慣例。 The Agent shall have authority to retain money from the freig ht collected to cover all past and current disbursements, subject to providing regular cash position statements to the Principal. 在給委托人提供定期現(xiàn)金狀況報表的前提下,代理人有權(quán)將收取的運(yùn)費(fèi)用以支付所有已發(fā)生和正發(fā)生的現(xiàn)金支出。委托人