【正文】
支出或約束,代理人應(yīng)一一賠償給委托人。 Activities of Agent (Delete those which do not apply) 代理委托事項(刪除那些沒有使用的) Marketing and Sales 市場營銷 To provide marketing and sales activities in the Territory, in accordance with general guidelines laid down by the Principal, to canvass and book cargo, to publicise the services and to maint ain contact with Shippers, Consignees, Forwarding Agents, Port and other Authorities and Trade Organisations. 根據(jù)委托人所規(guī)定的所有指導(dǎo)規(guī)則,在服務(wù)范圍內(nèi),提供市場和銷售活動,包括攬貨,宣傳服務(wù)內(nèi)容以及與托運人,收貨人,貨代,港口,其他當(dāng)局和貿(mào)易組織保持聯(lián)系。 To provide statistics and information and to report on cargo bookings and use of space allotments. To announce sailing and/or arrivals, and to quote freight rates and announce freight tariffs and amendments. 提供統(tǒng)計信息和記錄貨物訂艙和艙位的分配事宜。宣布船舶航行和到達(dá)時間,報價運費和宣布運費價目表和附件。 To arrange for public relations work (including advertising, press releases, sailing schedules and general promotional material) in accordance with the budget agreed with the Principal and for his account. ,去安排一些公共事務(wù)(包括廣告,新聞報道,船期表和一般宣傳資料) To attend to conference, consortia and /or alliance matters on behalf of the Principal and for the Principal’s account. 、公會和特別聯(lián)盟。 To issue on behalf of the Principal Bills of Landing and Manifests, delivery orders, certificates and such other documents. 、艙單、提貨單、證書等單據(jù)。 Port Agency 進(jìn)出港業(yè)務(wù)代理 To arrange for berthing of vessels, loading and discharging of the cargo, in accordance with the local custom and conditions. 根據(jù)當(dāng)?shù)貞T例和條件,安排船舶和貨物的裝卸。 To arrange and coordinate all activities of the Terminal Operators, Stevedores, Tallymen and all other Contractors, in the interest of obtaining the best possible operation and despatch of the Principal?ˉs vessel. 以委托方的最佳運營和最佳船只派遣為利益原則,安排和協(xié)調(diào)碼頭經(jīng)營人、搬運工、理貨員及其他承包商的所有活動。 To arrange for calling forward, reception and loading of outward cargo and discharge and release of inward cargo and to attend to the transhipment of through cargo. 安排交貨通知,接收和裝載出港貨物,卸放進(jìn)港貨物,安排好過港貨物的到港裝運。 To arrange for bunkering, repairs, husbandry, crew changes, passengers, ship’s stores, spare parts, technical and nautical assistance and medical assistance. 安排燃料補(bǔ)給、船舶修理、管理、船員變更、游覽參觀、船舶儲備補(bǔ)給、備用品補(bǔ)給,提供技術(shù)與航海方面的支持及醫(yī)療服務(wù)。 To carry out the Principal’s requirements concerning claims handling, P amp。amp。 I matters, General Average and/or insurance, and the appointment of Surveyors. ,船東保 賠協(xié)會的事項,共同海損或保險,預(yù)約驗船師。 To attend to all necessary documentation and to attend to consular requirements. 按要求備好所有相關(guān)文件及辦理簽證。 To arrange for and attend to the clearance of the vessel and to arrange for all other services appertaining to the Vessel’s movements through the port. 。 To report to the Principal the vessel’s position and to prepare a statement of facts of the call and/or a port log. 港口代理報告委托人船舶位置,并準(zhǔn)備裝卸時間事實記錄或者港口日志。 To keep the Principal regularly and timely informed on Port and working conditions likely to affect the despatch of the Principal’s vessels. 港口代理應(yīng)定期及時地與委托人聯(lián)系,提供船舶在港及工作情況,使委托人的船舶順利派遣。 Container and Ro/Ro Traffic 集裝箱及滾裝運輸 以下內(nèi)容中“設(shè)備”是指委托人所有、租入或者掌控的集裝箱、框架箱(平板箱)、拖車或者類似的貨物載運設(shè)備。 Where “equipment” is referred to in the following section it shall prise container, flat racks, trailers or similar cargo carrying devices, owned, leased or otherwise controlled by the Principal. To arrange for the booking of equipment on the vessel. 安排船上設(shè)備的預(yù)訂。 To arrange for the stuffing and unstuffing of LCL cargo at the port and to arrange for the provision of inland LCL terminals. 安排拼箱貨在港口的裝箱和掏箱作業(yè),并安排到內(nèi)陸終點的接送。 To provide and administer a proper system, or to ply with the principal’s system for the control and registration of equipment. To organise equipment stock within the Territory and make provision for storage, positioning and repositioning of the equipment. 提供并執(zhí)行一套合適的系統(tǒng),或使用委托人的系統(tǒng),用作設(shè)備的注冊與控制。在業(yè)務(wù)范圍內(nèi)組織設(shè)備的存量,并為設(shè)備的儲存、配置和再配置做好準(zhǔn)備。 To ply with Customs requirements and arrange for equipment interchange documents in respect of the movements for which the Agent is responsible and to control the supply and use of locks