【正文】
l Standing Committee of Chinese many problems. Such as Chinesesyllables, pronunciation, tone, writing Chinese characters, shaped nearly words, synonyms, synonyms, slang, dialect and so on. This article focuses on students in Mongolia, for example, explore the Mongolian students, as well as all foreign students studying Chinese frequently asked quentions. This article from the Chinese phoic aspects of the consonants, vowels and tones, characters is identified, form close, multitone, as well as grammar and other aspects of the use of the verb to analyze students learning Chinese FAQ. Key words: Students。本文主要從漢語語音方面的聲母、韻母、聲調(diào),漢字的字形辨識、形近、多音,以及語法中動詞的使用等方面來分析留學生學習漢語的常見問題。比如漢語音節(jié),讀音,聲調(diào),漢字的書寫,形近字,近義詞,同義詞,俗語,方言等等。 齊 齊 哈 爾 大 學 留學生畢業(yè)論文 題 目: 蒙古留學生學習漢語常見的問題 學 院: 國際交流學院 專業(yè)班級: 漢語言 F 班 學生姓名: 指導教師: 成 績: 2020 年 06 月 20 日 齊齊哈爾大學畢業(yè)設(shè)計(論文) I 摘 要 在當今的社會,隨著漢語的普及,學習漢語的人包括留學生也越來越多。許多留學生都覺得漢語非常難學,以漢語作為第二語言的學生,在學習漢語的過程中常會出現(xiàn)許多問題。本文著重以蒙古 國留學生為例,探討蒙古留學生,乃至所有留學生學習漢語的常見問題。 關(guān)鍵詞 : 留學生;漢語;語音;漢字 齊齊哈爾大學畢業(yè)設(shè)計(論文) II Abstract In today39。 Chinese。 Characters。在中國日益成熟的同時,漢字也走向了國際化,國際上引發(fā)了一輪輪漢語熱。在漢語學習上不可避免存在各種常見的問題,各國留學生都有相似的偏誤。 一、 蒙古國留學生在語音方面產(chǎn)生的偏誤 蒙古語屬于阿爾泰語系,是一種沒有聲調(diào)的語言。就記錄蒙古語的文字來說,有傳統(tǒng)蒙古文和斯拉夫蒙古文兩種,蒙古國使用的就是用西里爾字母記錄的斯拉夫蒙古文,也就是通常所說的新蒙文,產(chǎn)生于 20 世三、四十年代。漢語屬于漢藏語系,從字形上看不出讀音來。兩種語言在語音表達上有共性,更有差異。 (一) 聲母的偏誤 舌尖前音 z、 c、 s 和舌尖后音 zh、 ch、 sh 讀成舌面音 j、 q、 x。而舌葉音жчш 更接近漢語的舌面音 j、 q、 x。 r 發(fā)成舌尖 中音 l 或舌面元音 i,這是因為蒙古語中的 r 是舌尖顫音。如: rizi——— yizi reqing——— leqing re——— le churu——— chulu p 和唇齒音 f。漢語中的 f 是唇齒音,是上齒輕碰下唇而發(fā)出的音,蒙古語中沒有唇齒音,但是卻有相近的唇喉音ф,因而蒙古國留學生就用與其相似的雙唇音 p 來代替,或者發(fā)出間于二者之間的一個特的讀音。因為蒙古語中沒有舌面后音 g、 k、 h,卻有聽感很相似的гкх。w224。i kěw224。qi hēshuǐ (二) 韻母的偏誤 e 的發(fā)音是 [γ ],而蒙古留學生常常發(fā)成 [藜 ]和 [ε ]與漢語的 o 容易造成混淆,二者發(fā)音情況大致相同,區(qū)別主要在唇形上, e 發(fā)音時唇形不圓, o 發(fā)音時唇形是圓的。這是因為蒙語中的 ng 面的 g 是發(fā)音的,但他們又都能準確的發(fā)出這兩個音,只不過是經(jīng)?;煜T了。因為蒙古語中沒有與之發(fā)音相似的字母,蒙古語字母 u 的發(fā)音是 [i],與漢語的完全不同,而且 u、252。 又經(jīng)常省略兩點寫