freepeople性欧美熟妇, 色戒完整版无删减158分钟hd, 无码精品国产vα在线观看DVD, 丰满少妇伦精品无码专区在线观看,艾栗栗与纹身男宾馆3p50分钟,国产AV片在线观看,黑人与美女高潮,18岁女RAPPERDISSSUBS,国产手机在机看影片

正文內(nèi)容

最新高考語(yǔ)文一輪復(fù)習(xí)文言類(lèi)文本閱讀教案2現(xiàn)代文閱讀專(zhuān)項(xiàng)練習(xí)-在線(xiàn)瀏覽

2025-04-02 03:56本頁(yè)面
  

【正文】 語(yǔ)法分析推斷法就是分析所要解的詞在句中充當(dāng)何成分,然后根據(jù)成分推斷其詞性,進(jìn)而推斷出其意義。(1)將軍身披堅(jiān)執(zhí)銳,討伐暴秦,功蓋寰宇! [來(lái)源:學(xué)amp。網(wǎng)](2)鳴鶴在陰,其子和之(3)吾見(jiàn)申叔,夫子所謂生死而肉骨也(4)其罪當(dāng)與童貫等?!痉治觥浚?)從句子成分看,“堅(jiān)”“銳”分別充當(dāng)“披”和“執(zhí)”的賓語(yǔ),因次解釋為:堅(jiān)硬的盔甲和銳利的兵器。(4)等:一樣,等同所以它是“一樣”、“等同”之義,而非“等人”、“等等”。語(yǔ)境可分為句子內(nèi)部語(yǔ)境和外部語(yǔ)境,所謂內(nèi)部語(yǔ)境指的是句子本身的語(yǔ)言環(huán)境,所謂外部語(yǔ)境就是針對(duì)整段文字、整篇文章而言的大語(yǔ)境,即上下文的語(yǔ)言環(huán)境。(2)天保中,郡縣大水、人災(zāi),絕食者千余家。長(zhǎng)八尺,多辯,常以談笑諷諫。根據(jù)“無(wú)景”與“美”意思相反,可推斷“欹”與“正”意思也相反,即“傾斜”?,F(xiàn)代漢語(yǔ)中“絕食”指斷絕飲食,以示抗議或自殺;而本句前文已交代“天保中,郡縣大水、人災(zāi)”,下文又寫(xiě)太守蘇瓊“貸粟以付饑者”,那么這個(gè)“絕食”當(dāng)指水災(zāi)后斷了糧食。(3)“辯”用于動(dòng)詞謂語(yǔ)“多”(形容詞活用作動(dòng)詞“富有”)之后,作賓語(yǔ),應(yīng)該是名詞。第二部分 理解常見(jiàn)文言虛詞在文中的意義和用法理解常見(jiàn)文言虛詞的技巧1.詞性分析法 2. 位置分析法 3.溫故求新法 4.語(yǔ)境判定法 5.語(yǔ)法切入法 6.標(biāo)志識(shí)別法 虛詞復(fù)習(xí)方法1.重視課內(nèi)虛詞積累。如表限定范圍副詞,有許多:只、止、特、但、徒、惟、僅、直、啻。表示時(shí)間短暫副詞有:少時(shí)、少頃、少間、俄頃、俄而、未幾、須臾、尋、旋、既而、斯須。再如句首虛詞,引起議論或表示感嘆的有:夫、蓋、嗟夫、嗚呼、噫、若夫。一般根據(jù)文意可譯為:?jiǎn)?、呢、了、啊、吧。?duì)于與現(xiàn)代漢語(yǔ)一致的用法,不必記憶,只記特殊用法。對(duì)于“以”,要弄通其作連詞、介詞、動(dòng)詞的差別。4.注意特殊虛詞。如:諸(之于,之乎)、耳(而已)、盍(何不)、曷(何不)、叵(不可)、爾(而已)。(3)古是兩個(gè)單音詞,今變?yōu)橐粋€(gè)雙音詞;解釋時(shí)要當(dāng)兩個(gè)詞來(lái)理解。第三部分 文言翻譯一、翻譯的原則、要求與重點(diǎn):原則遵循信、雅、達(dá)的原則。達(dá):譯文明白曉暢,符合現(xiàn)代漢語(yǔ)表達(dá)要求和習(xí)慣,無(wú)語(yǔ)病。要求做到直譯為主,意譯為輔;字字落實(shí),文從字順。因?yàn)橛行┚渥又械膶?shí)詞或虛詞,在這個(gè)獨(dú)立的句子中作出的解釋是行得通的,但這個(gè)句子來(lái)源于整個(gè)文段,如果把這個(gè)句子翻譯放回到原文中去,可能就不符合原文語(yǔ)境了。重點(diǎn)(1)文言實(shí)詞 重點(diǎn)是文言文中出現(xiàn)頻率比較高的多義詞、古今異義詞、詞類(lèi)活用、通假字(含古今字、異體字)。(2)文言句式 除了判斷句、被動(dòng)句、疑問(wèn)句、否定句這四種常見(jiàn)文言特殊句式,特別要注意的是省略句(省略主語(yǔ)、省略謂語(yǔ)或謂語(yǔ)動(dòng)詞、省略賓語(yǔ)、省略介詞的賓語(yǔ),以及介詞的省略)和倒裝句(主謂倒裝、賓語(yǔ)前置、定語(yǔ)后置、數(shù)詞后置、狀語(yǔ)和補(bǔ)語(yǔ)的特殊語(yǔ)序)。(4)對(duì)古代的專(zhuān)用語(yǔ)、制度習(xí)俗等文化常識(shí)也應(yīng)有一些基本的了解。方法技巧:一、熟悉高考試題,把握規(guī)律。通過(guò)對(duì)高考題目(尤其是近三年的高考題)的研究,一方面可以了解高考虛詞類(lèi)試題題型及選材范圍,另一方面,通過(guò)分析近幾年高考試題,可以發(fā)現(xiàn)一些文言文的考查熱點(diǎn)、考查頻率。如“以”字作為連詞,表目的,可譯為“來(lái)”這一義項(xiàng)多次考查到:“因”作為副詞,表“于是,就”的義項(xiàng)也常??疾?。二、明確考綱規(guī)定18個(gè)虛詞,掌握其用法和意義: 文言虛詞包括代詞、副詞、介詞、連詞、助詞、嘆詞。三、夯實(shí)課內(nèi)知識(shí),注重積累。所選文言虛詞都是課本中學(xué)過(guò)的,所以課本的內(nèi)容一定要認(rèn)真復(fù)習(xí),做到消化吸收,惟有“得法于課內(nèi)”才能“得益于課外”。虛詞的意思用法跟虛詞所處的位置有一定的聯(lián)系,處于句首、句中、句末它們的意思用法就不同。如:(1)壯士!能復(fù)飲乎?(《鴻門(mén)宴》)(2)嗟乎!一人之心,千萬(wàn)人之心也。(《師說(shuō)》) 【解析】(1)用在句末表疑問(wèn)語(yǔ)氣,可譯為“嗎”。(3)用于句中,相當(dāng)“于”,可譯為“在”“對(duì)”。用于句末表各種語(yǔ)氣,有的表判斷語(yǔ)氣,有的表陳述語(yǔ)氣,有的表解釋語(yǔ)氣,有的表疑問(wèn)語(yǔ)氣,有的表反詰語(yǔ)氣等。(2)用于句末表疑問(wèn)語(yǔ)氣。2.結(jié)構(gòu)推斷法:根據(jù)句子的對(duì)稱(chēng)關(guān)系或固定結(jié)構(gòu)推斷虛詞的用法?!纠?】例“其”與語(yǔ)氣詞“何”或“乎”連用,表反問(wèn)語(yǔ)氣。 (2)“其……何”連用表反問(wèn)語(yǔ)氣,可譯為“怎么”。(1)廉頗者,趙之良將也。【例3】“為……所”連用,“見(jiàn)……于”連用,表被動(dòng),可譯為“被”。(《廉頗藺相如列傳》)【例3】 “何以”連用,形成一個(gè)特殊的賓語(yǔ)前置的形式。3.鄰詞推斷法:根據(jù)虛詞前后詞語(yǔ)的詞性去推斷它們的用法?!纠?】“而”“且”作連詞表并列關(guān)系時(shí),它們前后詞語(yǔ)的詞性、結(jié)構(gòu)都一樣,前后詞語(yǔ)可以對(duì)調(diào)位置,意思不改變。(《過(guò)秦論》)(2)又若老人咳且笑于山谷中者。(《廉頗藺相如列傳》) 【解析】(1)第一個(gè)“而”前后連接是兩個(gè)形容詞,前后詞語(yǔ)可以對(duì)調(diào)位置,意思不改變。(2)“且”連接是兩個(gè)動(dòng)詞,表并列,可譯為“一邊……一邊”?!纠?】“于”用在形容詞后表比較,可譯為“比”。(《勸學(xué)》)【解析】“青于藍(lán)”、“寒于水”兩個(gè)“于”都用在形容詞之后表比較,可譯為“比”。(1)頃之,煙炎張?zhí)欤笋R燒溺死者甚眾。(《國(guó)策科amp。Xamp。K](3)簡(jiǎn)能而任之,擇善而從之。(2)“之”用在表示地方名詞之前,一般作動(dòng)詞,可譯為“到”“往”“去”等。本句中兩個(gè)“之”字都用在動(dòng)詞之后,作代詞。詞語(yǔ)的構(gòu)成是有一定的語(yǔ)法規(guī)律的,它們一般是按照(定語(yǔ))主語(yǔ)——(狀語(yǔ))謂語(yǔ)(補(bǔ)語(yǔ))——(定語(yǔ))賓語(yǔ)的順序排列的,所以根據(jù)這些語(yǔ)法規(guī)律可以推斷虛詞的用法。在連接狀語(yǔ)與中心詞之間,表示修飾關(guān)系,可譯為“地”“著”或不譯。(1)恕而飛,其翼若垂天之云。(《詩(shī)經(jīng)》) 【解析】(1)在連接狀語(yǔ)與中心詞之間,表示修飾關(guān)系,可譯為“地”“著”或不譯?!纠?】根據(jù)語(yǔ)法關(guān)系推斷“之”的用法(1)臣之壯也,猶不如人。(《勸學(xué)》) (3)句讀之不知,惑之不解,或師焉,或不焉。(《滕王閣序》) (5)臣乃市井鼓刀屠者,而公子親數(shù)存之。(2)“之”用在后置定語(yǔ)與中心詞之間作助詞,用作后置定語(yǔ)的標(biāo)志。(4)“之”用在偏正關(guān)系之間,可譯為“的”?!纠?】“其”、“且”修飾動(dòng)詞、形容詞作句子的狀語(yǔ)或補(bǔ)語(yǔ),用作副詞。(《鴻門(mén)宴》)(2)其孰能譏之乎?(《游褒禪山記》)【解析】(1)作副詞,表最終的結(jié)果,可譯為“終了”。[來(lái)源:學(xué)科網(wǎng)ZXXK]5.語(yǔ)境分析法:根據(jù)虛詞的語(yǔ)言環(huán)境分析,去推斷虛詞的用法。因此我們只要仔細(xì)分析虛詞所處的語(yǔ)境,就可以判別它的用法。“與”“而”“且”“則”“以”等它們都可以作連詞,從語(yǔ)意方面分析,它們作連詞時(shí)功用是連接兩個(gè)或兩個(gè)以上的詞、詞組或句子表示某種關(guān)系,然后又可以從邏輯方面分析它們屬哪一類(lèi)關(guān)系的連詞。(《石鐘山記》)【解析】“而”連接“心動(dòng)欲還”與“大聲發(fā)于水上”兩個(gè)動(dòng)作,兩個(gè)動(dòng)作從時(shí)間上講又有先后關(guān)系,因此可以判斷“而”表示的是承接關(guān)系?!纠?】入則無(wú)法家拂士,出則無(wú)敵國(guó)外患者,國(guó)恒亡。6.代入篩選法如果我們知道某個(gè)虛詞的基本用法和意義,在閱讀和解題時(shí),就可將它的每個(gè)用法代入句子去理解,挑選其中講得通的一項(xiàng),從而獲得正確的答案。又如,“但以劉日薄西山”也是高中課本學(xué)過(guò)的,知“以”作“因?yàn)椤苯?,將其意代入“欲以代吳漢為大司馬”看是否通順即可判斷。2.找到句子的特點(diǎn),即得分點(diǎn)。譯完全句后,再通讀一遍,檢查校正,以防誤譯、漏譯和曲譯。直譯所謂直譯,是指用現(xiàn)代漢語(yǔ)的詞對(duì)原文進(jìn)行逐字逐句地對(duì)應(yīng)翻譯,做到實(shí)詞、虛詞盡可能文意相對(duì)。這時(shí)就要采用“留、換、刪、補(bǔ)、調(diào)、縮”等方法。對(duì)使用比喻、借代、婉曲、用典等修辭手法的句子,一般用意譯。意譯的好處是文意連貫,譯文符合現(xiàn)代語(yǔ)言的表達(dá)習(xí)慣,比較通順、流暢、好懂。注意以下幾類(lèi)句子:互文比喻 借代 委婉用典方法技巧:一、常見(jiàn)的翻譯失誤類(lèi)型不需翻譯的強(qiáng)行翻譯在文言文中凡是國(guó)名、地名,人名,官名、帝號(hào),年號(hào)、器物名、度量衡等,在翻譯時(shí),可以原封不動(dòng)地保留下來(lái),不用翻譯,因?yàn)檫@些詞一般都無(wú)法與現(xiàn)代漢語(yǔ)對(duì)譯??勺g成:晉國(guó)侯王和秦國(guó)霸主包圍鄭國(guó),因?yàn)猷崌?guó)對(duì)晉國(guó)無(wú)禮。因此,要根據(jù)原文的語(yǔ)境確定詞義,且不可以今義當(dāng)古義。誤譯:先帝(劉備)不認(rèn)為我卑鄙無(wú)恥。在古代這個(gè)詞是中性詞,指地位低下,見(jiàn)識(shí)淺陋。譯句中的以今義當(dāng)古義,應(yīng)改為古義。例如:以相如功大,拜上卿。譯句沒(méi)有把“以”譯出來(lái),應(yīng)當(dāng)譯成“因?yàn)椤?,也沒(méi)有把“拜”譯出來(lái),應(yīng)當(dāng)譯成“任命”才算正確。例如:不愛(ài)珍器重寶肥饒之地。譯句中把“愛(ài)”譯成“愛(ài)惜”不當(dāng),“愛(ài)”有愛(ài)惜之意,但在這個(gè)句子中是“吝嗇”的意思。例如:師道之不傳也久矣。譯句中沒(méi)把原句中的“也“刪去,造成錯(cuò)誤。在翻譯時(shí),完全可以去掉。比如表示判斷的 “者”和“也”或“……者也”“者……也……”,在翻譯時(shí)應(yīng)該從譯句中去掉,并在適當(dāng)?shù)牡胤郊由吓袛嘣~“是”。文言文中,有的省略成分沒(méi)有必要翻譯出來(lái),但也有的省略成分必須翻譯出來(lái)語(yǔ)意才完全。(司馬光《赤壁之戰(zhàn)》)誤譯:孫權(quán)給群臣看,沒(méi)有誰(shuí)不嚇得改變了臉色的。該增添的內(nèi)容沒(méi)有增添。如:今劉表新亡,二子不協(xié)。在數(shù)詞“兩”后邊加上量詞“個(gè)”,語(yǔ)氣才顯得流暢。譯成:因此,先主劉備就去拜訪(fǎng)諸葛亮,總共去了三(次),才見(jiàn)到他。無(wú)中生有地增添內(nèi)容。否則,就會(huì)造成失誤。誤譯:很多人在一起走,肯定有品行高潔,學(xué)有專(zhuān)長(zhǎng),樂(lè)于助人并且可以當(dāng)我老師的人在里面。應(yīng)當(dāng)譯出的意思卻遺漏了。例如:子曰:“學(xué)而時(shí)習(xí)之,不亦樂(lè)乎?”誤譯:孔子說(shuō):“學(xué)習(xí)后要復(fù)習(xí),不也是很高興的事嗎?”譯句把“時(shí)”的意思漏掉了,應(yīng)該在“復(fù)習(xí)”前加上“按時(shí)”二字,才是意思完整的譯句。在古代漢語(yǔ)中,有一種倒裝句,這種句子在翻譯時(shí),一般說(shuō)來(lái),要恢復(fù)成現(xiàn)代漢語(yǔ)的正常句式。誤譯:尋找人可以出使回報(bào)秦國(guó)的,沒(méi)有找到。再如:蚓無(wú)爪牙之利,筋骨之強(qiáng)。這個(gè)譯句沒(méi)有按定語(yǔ)后置的特點(diǎn)來(lái)譯,正確的翻譯應(yīng)該是:蚯蚓沒(méi)有鋒利的爪子和牙齒,強(qiáng)壯的筋骨。他們往往會(huì)選擇那些有重要語(yǔ)法現(xiàn)象的文句讓考生翻譯,同時(shí)也將其列為高考閱卷的采分點(diǎn),因此,考生必須特別注意這些采分點(diǎn)。因此,我們?cè)诜g文言文的時(shí)候,一定要認(rèn)真把握,仔細(xì)辨別。我們?cè)诜g文言文遇到含有詞類(lèi)活用的句子時(shí),一定要先判斷出詞類(lèi)活用的類(lèi)型,然后據(jù)此推斷其意義。兄曰:“無(wú)論弟不能樵,縱或能之,且猶不可。譯文:哥哥說(shuō):“且不說(shuō)弟弟不能砍柴,縱使能砍柴,還是不能去做?!窘馕觥俊伴浴?,名作動(dòng);“歸”,使動(dòng)。三日不粒,父子不能相存。三天不吃糧食,父親和兒子就不能保全?!飸?yīng)試策略:掌握詞類(lèi)活用的判定方法。如:舍相如廣成傳舍。(2)名詞出現(xiàn)在動(dòng)詞前,句子已有主語(yǔ)時(shí),即可判斷名詞活用成了狀語(yǔ)。(《報(bào)任安書(shū)》)“倡優(yōu)”作“蓄”的狀語(yǔ),翻譯為“像對(duì)待樂(lè)師優(yōu)伶一樣”。如:序八州而朝同列。(4)形容詞帶上賓語(yǔ)后,表示主語(yǔ)認(rèn)為賓語(yǔ)具有這個(gè)形容詞表示的性質(zhì)或狀態(tài),可譯為“認(rèn)為……”、“以……為……”。(《鄒忌諷齊王納諫》)“私”是形容詞,活用為意動(dòng)詞,翻譯為“以……為美”。含有特殊句式的句子,常被命題老師看重。例3.況,吳人,恃才少所推可。譯文:(顧)況,是吳地人氏,自恃有才華,很少有他推薦認(rèn)可的詩(shī)文(或詩(shī)人)。例4.近日之事,釁難將成,賴(lài)陛下英明速斷,故罪人斯戮。【解析】結(jié)構(gòu)助詞“斯”為提賓標(biāo)志,“罪人斯戮”即“戮罪人”。(1)判斷句的主要特點(diǎn)是主謂語(yǔ)直接相續(xù),通常以“……者……也”為標(biāo)志。[來(lái)源:Zxx](2)被動(dòng)句可分為“于”字句式、“為”字句式、“為……所……”句式、“見(jiàn)”字句式等類(lèi)別。(3)賓語(yǔ)前置主要表現(xiàn)為否定句中代詞充當(dāng)賓語(yǔ)時(shí),疑問(wèn)代詞充當(dāng)動(dòng)詞或介詞的賓語(yǔ)時(shí),“之”或“是”作為提賓標(biāo)志時(shí),賓語(yǔ)要前置。(4)成分省略有主語(yǔ)、謂語(yǔ)、賓語(yǔ)、兼語(yǔ)和介詞的省略。3.一詞多義古代漢語(yǔ)的詞語(yǔ)大多是多義的,這種一詞多義的現(xiàn)象常常是翻譯題考查的重點(diǎn)。因此我們?cè)谄綍r(shí)的復(fù)習(xí)備考中要對(duì)詞語(yǔ)的不同義項(xiàng)加以區(qū)分辨別。未幾,復(fù)謝去。不久,又辭官離去。例使者至,所發(fā)皆經(jīng)史,置其半不啟,乃免于禍,人以為至行所感云?!窘馕觥康梅贮c(diǎn)“發(fā)”為“打開(kāi)”,“置”為“丟棄”,“以”為“認(rèn)為”“ 至行”為“崇高品行”。例如,“素”本義是白色的絲織品,“采”本義是摘取。如“素”由本義“白色的絲織品”引申為“白色”,再引申為“白白的”,所以《詩(shī)經(jīng)》中的“素餐”指“白白吃閑飯”。如“爪牙”的本義是鳥(niǎo)獸的爪子和牙齒,比喻意義為“得力的幫手或武士”。如“方其系燕父子以組”(歐陽(yáng)修《伶官傳序》)中的“組”以“纟”為偏旁,可以知道詞義與繩索有關(guān),前面有“系”字,賓語(yǔ)是“燕父子”,可推知其意為“帶子、繩索”。4.古今異義文言文中的古今異義現(xiàn)象非常普遍。我們?cè)诜g文言文時(shí)尤其要特別注意那些存在古今異義的詞語(yǔ),千萬(wàn)不可以今譯古。[來(lái)源:Z*xx*]例7.及得召見(jiàn),遂見(jiàn)親信。例8.無(wú)論弟不能樵,縱或能之,且猶不可?!飸?yīng)試策略(1)借助識(shí)記詞的古義,確認(rèn)詞義古今異義詞的學(xué)習(xí),要下一番記憶的工夫。如:“行李之往來(lái),共其乏困。(2)借助成語(yǔ)中的古義,確認(rèn)詞義成語(yǔ)當(dāng)中有些詞語(yǔ)保留了古代的意義,如“赴湯蹈火”、“固若金湯”中的“湯”字就保留了它在文言文中“熱水”的意義。(3)借助語(yǔ)境,確認(rèn)詞義根據(jù)“詞不離句”的原則,解釋一個(gè)詞語(yǔ),必須將其放在句、段、篇中來(lái)考慮,關(guān)注要解釋的詞語(yǔ)與相關(guān)詞、句、段的關(guān)系?!保ā俄n非子》)句中的“亡”,今義是“滅亡”,放在句中就不合邏輯,因?yàn)橄挛牡摹胺磭?guó)”是“回到自己的國(guó)家”。5.單音節(jié)詞現(xiàn)代漢語(yǔ)詞匯以雙音節(jié)為主,而古代漢語(yǔ)詞匯與此相反,以單音節(jié)為主。因此,我們平時(shí)的復(fù)習(xí)備考過(guò)程中要加強(qiáng)對(duì)單音節(jié)詞翻譯的訓(xùn)練。例隱處窮澤,身自耕傭。[來(lái)源:學(xué)+科+網(wǎng)]【解析】此句中的“耕傭”并非現(xiàn)代漢語(yǔ)中的雙音節(jié)詞,而是“耕”和“傭”兩個(gè)詞,意思是“種田”“做工”。所以該句應(yīng)譯為:(孟嘗)隱居在偏遠(yuǎn)的湖澤,親自種田做工。例遂大困,尋死富陽(yáng)。該句應(yīng)譯為:于是極度貧困
點(diǎn)擊復(fù)制文檔內(nèi)容
研究報(bào)告相關(guān)推薦
文庫(kù)吧 www.dybbs8.com
備案圖鄂ICP備17016276號(hào)-1