freepeople性欧美熟妇, 色戒完整版无删减158分钟hd, 无码精品国产vα在线观看DVD, 丰满少妇伦精品无码专区在线观看,艾栗栗与纹身男宾馆3p50分钟,国产AV片在线观看,黑人与美女高潮,18岁女RAPPERDISSSUBS,国产手机在机看影片

正文內(nèi)容

涼州詞古詩原文翻譯精選五篇-展示頁

2024-10-28 17:39本頁面
  

【正文】 四鎮(zhèn)失陷,到詩人公元824年寫這首詩時(shí),已是六十年還未收復(fù)。在吐蕃異族野蠻掠奪、橫暴奴役下,鳳林關(guān)內(nèi),土地荒蕪,無人耕種,歲歲年年只見寒水東流,白草叢生,黃榆遍地,一片蕭條。“鳳林關(guān)”,在今甘肅臨夏市西北?!傍P林關(guān)里水東流,白草黃榆六十秋。連城邊將但高會(huì),每說此曲能不羞?”一針見血地指出了涼州淪陷未收的原因,是守邊將領(lǐng)的腐敗無能。遺民腸斷在涼州,將卒相看無意收。平時(shí)安西萬里疆,今日邊防在鳳翔。一、二兩句實(shí)寫目見的近景,以荒涼蕭瑟的氣氛有力地暗示出邊城的搔亂不安、緊張恐怖,這是寓虛于實(shí);三、四兩句虛寫耳聞的遠(yuǎn)景,從鈴聲的“遙過”,寫到應(yīng)馱安西的“遙思”,以虛出實(shí),在絲綢之路上,掠奪代替了貿(mào)易,蕭條取代了繁榮,這雖是出于詩人的遙想,但已深深地滲透到讀者想象的藝術(shù)空間。詩人多么盼望收復(fù)邊鎮(zhèn),恢復(fù)往日的繁榮?。 皯?yīng)馱”這點(diǎn)晴之筆,正有力地表達(dá)了詩人這種強(qiáng)烈的愿望,從而點(diǎn)明了此詩的主題。)”,是沙漠;“安西”,唐西北重鎮(zhèn),此時(shí)已被吐蕃占據(jù)。在這哀景之下,邊城的悲事一定很多,而絕句又不可能作多層面的鋪敘,詩人便抓住發(fā)生在“絲綢之路”上最典型的事件:“無數(shù)鈴聲遙過磧,應(yīng)馱白練到安西。俯仰所見,在廣闊的空間位置中展現(xiàn)了邊城的陰沉;暮雨、蘆筍,上下映照,鮮明地襯托出美好時(shí)節(jié)里的悲涼景色,具有很強(qiáng)的藝術(shù)感染力。這句已點(diǎn)明寒氣消盡,在風(fēng)和日暖的仲春時(shí)節(jié),邊城仍然暮雨連綿,凄涼冷清,很容易啟人聯(lián)想那年年歲歲的四季悲涼了。邊城的陰沉悲涼,若是霜秋寒冬,那是自然物候;而這時(shí)既不是霜秋,也不是寒冬,卻是萬物爭(zhēng)榮的春天。詩人為何不寫邊城晴朗的天空,卻選擇陰沉昏暗的雨景,因?yàn)榇藭r(shí)詩人無心觀賞邊塞的風(fēng)光,只是借景托情,以哀景暗示邊城人民在胡兵侵?jǐn)_下不得安寧的生活。前兩句寫俯仰所見的景象。詩人目睹這一現(xiàn)實(shí),感慨萬千,寫了《涼州詞三首》,從邊城的荒涼、邊塞的侵?jǐn)_、邊將的腐敗三個(gè)方面,再現(xiàn)了邊城慘淡的情景,表達(dá)了詩人對(duì)邊事的深切憂患。賞析:《涼州詞》是樂府詩的名稱,本為涼州一帶的歌曲,唐代詩人多用此調(diào)作詩,描寫西北邊塞的風(fēng)光和戰(zhàn)事。代宗寶應(yīng)、廣德年間淪于吐蕃之手。恩澤:恩惠賞賜。六十秋:從吐蕃全部占領(lǐng)隴右之地至作者寫詩之時(shí),已過去了六十年之久。黃榆:?jiǎn)棠久?,樹皮黃褐色。位于黃河南岸。)六十秋。使客:使者。沙堆:亦作“沙塠”,沙墩,小沙丘。貞元六年(790年),為吐蕃所陷。安西:地名。白練:白色熱絹。)白練到安西。無數(shù)鈴聲遙過磧(q236。邊城的將士都承受主上的恩惠賞賜,卻沒有人知道去奪回涼州。流經(jīng)鳳林關(guān)的河水向東流去,白草、黃榆樹已經(jīng)生長(zhǎng)了六十年。巡邏邊城的來使出行應(yīng)該趁早,想要平安無事沒有使者來到。古鎮(zhèn)的城門向著沙漠開敞,胡人的士兵經(jīng)常依靠著小山丘。西去的駝隊(duì)?wèi)?yīng)當(dāng)還是馱運(yùn)絲綢經(jīng)由這條大道遠(yuǎn)去安西。無數(shù)鈴聲遙過磧,應(yīng)馱白練到安西。譯文:邊城暮雨雁飛低,蘆筍初生漸欲齊。鳳林關(guān)里水東流,白草黃榆六十秋。古鎮(zhèn)城門白磧開,胡兵往往傍沙堆。涼州詞原文翻譯及賞析3原文:涼州詞三首唐代:張籍邊城暮雨雁飛低,蘆筍初生漸欲齊。它那明快的語言、跳動(dòng)跌宕的節(jié)奏所反映出來的情緒是奔放的,狂熱的;它給人的是一種激動(dòng)和向往的藝術(shù)魅力,這正是盛唐邊塞詩的特色。“醉臥沙場(chǎng)”,表現(xiàn)出來的不僅是豪放、開朗、興奮的感情,而且還有著視死如歸的勇氣,這和豪華的筵席所顯示的熱烈氣氛是一致的。再回過頭去看看那歡宴的場(chǎng)面:耳聽著陣陣歡快、激越的琵琶聲,將士們真是興致飛揚(yáng),你斟我酌,一陣痛飲之后,便醉意微微了。”(《峴傭說詩》)這話對(duì)讀者頗有啟發(fā)。“古來征戰(zhàn)幾人回”,是一種夸張的說法。話雖不同,但都離不開一個(gè)“悲”字。過去曾有人認(rèn)為這兩句“作曠達(dá)語,倍覺悲痛”?!芭民R上催”,是著意渲染一種歡快宴飲的場(chǎng)面。這也不切合將士們豪放俊爽的精神狀態(tài)。這里的“催字”,有人說是催出發(fā),和下文似乎難以貫通。正在大家“欲飲”未得之時(shí),樂隊(duì)奏起了琵琶,酒宴開始了,那急促歡快的旋律,像是在催促將士們舉杯痛飲,使已經(jīng)熱烈的氣氛頓時(shí)沸騰起來。這景象使人驚喜,使人興奮,為全詩的抒情創(chuàng)造了氣氛,定下了基調(diào)。翻譯:精美的酒杯之中斟滿甘醇的葡萄美酒,勇士們正要開懷暢飲,卻又被急促的琵琶聲催促著要上戰(zhàn)場(chǎng)。這里指精美的酒杯。醉臥沙場(chǎng)君莫笑,古來征戰(zhàn)幾人回?注釋:涼州詞:樂府曲名。中國(guó)古代詩歌向來有“興寄”的傳統(tǒng),更何況“詩無達(dá)詁”,我們認(rèn)為讀者未嘗不可這樣理解,但不能就此而肯定作者確有此意。三、四兩行,明代的楊慎認(rèn)為其含有諷刺之意,其所著《升庵詩話》中言:“此詩言恩澤不及于邊塞,所謂君門遠(yuǎn)于萬里也。于是,詩人用豁達(dá)的語調(diào)排解道:羌笛何須老是吹奏那哀怨的《折楊柳》曲調(diào)呢?要知道,玉門關(guān)外本來就是春風(fēng)吹不到的地方,哪有楊柳可折!說“何須怨”,并不是沒有怨,也不是勸戍卒不要怨,而是說怨也沒用。于是,楊柳和離別就有了密切的聯(lián)系?!备柚刑岬搅诵腥伺R去時(shí)折柳。北朝樂府《鼓角橫吹曲》有《折楊柳枝》,歌詞曰:“上馬不捉鞭,反拗楊柳枝。古人有臨別折柳相贈(zèng)的風(fēng)俗。這兩句,描寫了祖國(guó)山川的雄偉氣勢(shì),勾勒出這個(gè)國(guó)防重鎮(zhèn)的地理形勢(shì),突出了戍邊士卒的荒涼境遇,為后兩句刻畫戍守者的心理提供了一個(gè)典型環(huán)境。次句 “一片孤城萬仞山”,寫塞上的孤城。寫得蒼涼慷慨,悲而不失其壯,雖極力渲染戍卒不得還鄉(xiāng)的怨情,但絲毫沒有半點(diǎn)頹喪消沉的情調(diào),充分表現(xiàn)出盛唐詩人的豁達(dá)廣闊胸懷。六朝時(shí)關(guān)址東移至今安西雙塔堡附近。不度:吹不到玉門關(guān):漢武帝置,因西域輸入玉石取道于此而得名。楊柳:楊樹的柳條,又指的是《楊柳曲》。何須:何必。羌笛是羌族樂器,屬橫吹式管樂。仞:古代的長(zhǎng)度單位,一仞相當(dāng)于七尺或八尺(等于231cm或264cm,)。黃河遠(yuǎn)上:遠(yuǎn)望黃河的源頭。遠(yuǎn)上;遠(yuǎn)遠(yuǎn)向西望去。原題二首,此其一,郭茂倩《樂府詩集》卷七十九《近代曲詞》載有《涼州歌》,并引《樂苑》云:“《涼州》,宮調(diào)曲,開元中西涼府都督郭知運(yùn)進(jìn)”。何必用羌笛吹起那哀怨的楊柳曲去埋怨春光遲遲不來呢,原來玉門關(guān)一帶春風(fēng)是吹不到的?。∽⑨寷鲋菰~:又名《出塞》。用語委婉精確,表達(dá)思想感情恰到好處。本首詩調(diào)蒼涼悲壯,雖寫滿抱怨但卻并不消極頹廢,表現(xiàn)了盛唐時(shí)期人們寬廣豁達(dá)的胸襟。這里的春風(fēng)也暗指皇帝,因?yàn)榛实鄣年P(guān)懷到達(dá)不了這里,所以,玉門關(guān)外士兵處境如此的孤危和惡劣。既然沒有春風(fēng)又哪里有楊柳來折呢?這句話含有一股怨氣,但是又含無可奈何語氣,雖然鄉(xiāng)愁難耐,但是戍守邊防的責(zé)任更為重大啊。這種折柳送別風(fēng)氣在唐朝尤其盛行。蹀座吹長(zhǎng)笛,愁殺行客兒。因?yàn)椤傲焙汀傲簟敝C音,所以古人常常在別離的時(shí)候折柳相贈(zèng)表示留念。第二句“孤城”意象先行引入,為下兩句進(jìn)一步刻畫征夫的心理作好了準(zhǔn)備?!肮鲁恰弊鳛楣诺湓姼枵Z匯,具有特定涵義。“一片”是唐詩習(xí)用語詞,往往與“孤”連文(如“孤帆一片”、“一片孤云”等等),這里相當(dāng)于“一座”,而在詞采上多一層“單薄”的意思?!包S河遠(yuǎn)上白云間”是它遠(yuǎn)大的背景,“萬仞山”是它靠近的背景。同時(shí)展示了邊地廣漠壯闊的風(fēng)光,不愧為千古奇句。“黃河入海流”和“黃河之水天上來”,同是著意渲染黃河一瀉千里的氣派,表現(xiàn)的是動(dòng)態(tài)美。寫得真是神思飛躍,氣象開闊。詩的前兩句描繪了西北邊地廣漠壯闊的風(fēng)光。羌笛何須怨楊柳,春風(fēng)不度玉門關(guān)。”(《升庵詩話》)中國(guó)古代詩歌向來有“興寄”的傳統(tǒng),更何況“詩無達(dá)詁”,我們認(rèn)為讀者未嘗不可這樣理解,但不能就此而肯定作者確有此意。用了“何須怨”三字,使詩意更加儲(chǔ)蓄,更有深意。現(xiàn)在當(dāng)戍邊士卒聽到羌笛吹奏著悲涼的《折楊柳》曲調(diào)時(shí),就難免會(huì)觸動(dòng)離愁別恨?!备柚刑岬搅诵腥伺R去時(shí)折柳。北朝樂府《鼓角橫吹曲》有《折楊柳枝》,歌詞曰:“上馬不捉鞭,反拗楊柳枝。古人有臨別折柳相贈(zèng)的風(fēng)俗。這兩句,描寫了祖國(guó)山川的雄偉氣勢(shì),勾勒出這個(gè)國(guó)防重鎮(zhèn)的地理形勢(shì),突出了戍邊士卒的荒涼境遇,為后兩句刻畫戍守者的心理提供了一個(gè)典型環(huán)境。次句“一片孤城萬仞山”,寫塞上的孤城。首句“黃河遠(yuǎn)上白云間”抓住遠(yuǎn)眺的特點(diǎn),描繪出一幅動(dòng)人的圖畫:遼闊的高原上,黃河奔騰而來,遠(yuǎn)遠(yuǎn)向西望去。王之渙這首詩寫戍邊士兵的懷鄉(xiāng)情。玄宗交給教坊翻成中國(guó)曲譜,并配上新的歌詞演唱,以這些曲譜產(chǎn)生的地名為曲調(diào)名。后兩句是說,羌笛何必吹起《折楊柳》這種哀傷的調(diào)子,埋怨楊柳不發(fā)、春光來遲呢,要知道,春風(fēng)吹不到玉門關(guān)外??!賞析“涼州詞”是涼州歌的唱詞,不是題,是盛唐時(shí)流行的一種曲調(diào)名。唐朝有折柳贈(zèng)別的風(fēng)俗。羌笛:羌族的一種樂器。孤城:指孤零零的戍邊的城堡。注釋涼州詞:為當(dāng)時(shí)流行的一種曲子(《涼州詞》)配的唱詞。黃河遠(yuǎn)上白云間作者:王之渙黃河遠(yuǎn)上白云間,一片孤城萬仞山。第一篇:涼州詞古詩原文翻譯“涼州詞”是涼州歌的唱詞,不是詩題,是盛唐時(shí)流行的一種曲調(diào)名,涼州今武威市。以下是“涼州詞古詩原文翻譯”,希望能夠幫助的到您!涼州詞羌笛何須怨楊柳,春風(fēng)不度玉門關(guān)。黃河遠(yuǎn)上:遠(yuǎn)望黃河的源頭。仞:古代的長(zhǎng)度單位,一仞相當(dāng)于七八尺。楊柳:指一種叫《折楊柳》的歌曲。度:越過。開元年間,隴右節(jié)度使郭知運(yùn)搜集了一批西域的曲譜,進(jìn)獻(xiàn)給唐玄宗。后來許多詩人都喜歡這個(gè)曲調(diào),為它填寫新詞,因此唐代許多詩人都寫有《涼州詞》。寫得蒼涼慷慨,悲而不失其壯,雖極力渲染戍卒不得還鄉(xiāng)的怨情,但絲毫沒有半點(diǎn)頹喪消沉的情調(diào),充分表現(xiàn)出盛唐詩人的廣闊胸懷。好像是從白云中流出來的一般。在高山大河的環(huán)抱下,一座地處邊塞的孤城巍然屹立。在這種環(huán)境中忽然聽到了羌笛聲,所吹的曲調(diào)恰好是《折楊柳》,這就不能不勾起戍卒的離愁?!傲迸c“留”諧音,贈(zèng)柳表示留念。下馬吹橫笛,愁殺行客兒。這種折柳贈(zèng)別之風(fēng)在唐代極為流行,于是,楊柳和離別就有了密切的聯(lián)系。于是,詩人用豁達(dá)的語調(diào)排解道:羌笛何須老是吹奏那哀怨的《折楊柳》曲調(diào)呢?要知道,玉門關(guān)外本來就是春風(fēng)吹不到的地方,哪有楊柳可折!說“何須怨”,并不是沒有怨,也不是勸戍卒不要怨,而是說怨也沒用。三、四兩句,明代的楊慎認(rèn)為含有諷剌之意:“此詩言恩澤不及于邊塞,所謂君門遠(yuǎn)于萬里也。第二篇:涼州詞原文翻譯及賞析涼州詞原文翻譯及賞析(12篇)涼州詞原文翻譯及賞析1原文黃河遠(yuǎn)上白云間,一片孤城萬仞山。賞析一詩人初到?jīng)鲋?,面?duì)黃河、邊城的遼闊景象,又耳聽著《折楊柳》曲,有感而發(fā),寫成了這首表現(xiàn)戍守邊疆的士兵思念家鄉(xiāng)情懷的詩作。首句抓住自下(游)向上(游)、由近及遠(yuǎn)眺望黃河的特殊感受,描繪出“黃河遠(yuǎn)上白云間”的動(dòng)人畫面:洶涌澎湃波浪滔滔的黃河竟像一條絲帶迤邐飛上云端。詩人的另一名句“黃河入海流”,其觀察角度與此正好相反,是自上而下的目送;而李白的“黃河之水天上來”,雖也寫觀望上游,但視線運(yùn)動(dòng)卻又由遠(yuǎn)及近,與此句不同。而“黃河遠(yuǎn)上白云間”,方向與河的流向相反,意在突出其源遠(yuǎn)流長(zhǎng)的閑遠(yuǎn)儀態(tài),表現(xiàn)的是一種靜態(tài)美。次句“一片孤城萬仞山”出現(xiàn)了塞上孤城,這是此詩主要意象之一,屬于“畫卷”的主體部分。在遠(yuǎn)川高山的反襯下,益見此城地勢(shì)險(xiǎn)要、處境孤危。這樣一座漠北孤城,當(dāng)然不是居民點(diǎn),而是戌邊的堡壘,同時(shí)暗示讀者詩中有征夫在。它往往與離人愁緒聯(lián)結(jié)在一起,如“夔府孤城落日斜,每依北斗望京華”(杜甫《秋興》)、“遙知漢使蕭關(guān)外,愁見孤城落日邊”(王維《送韋評(píng)事》)等等?!扒嫉押雾氃箺盍保谶@樣蒼涼 的環(huán)境背景下,忽然聽到了羌笛聲,所吹的曲調(diào)恰好又是《折楊柳》,這不禁勾起戍邊士兵們的思鄉(xiāng)之愁。北朝樂府《鼓角橫吹曲》中有《折楊柳枝》:“上馬不捉鞭,反拗楊柳枝?!本吞岬搅诵腥伺R別時(shí)折柳。士兵們聽著哀怨的曲子,內(nèi)心非常惆悵,詩人也不知道該如何安慰戍邊的士兵,只能說,羌笛何必總是吹奏那首哀傷的《折楊柳》曲呢?春風(fēng)本來就吹不到玉門關(guān)里的。一個(gè)“何須怨”看似寬慰,但是,也曲折表達(dá)了那種抱怨,使整首詩的意韻變得更為深遠(yuǎn)。詩人委婉地表達(dá)了對(duì)皇帝不顧及戍守玉門關(guān)邊塞士兵的生死,不能體恤邊塞士兵的抱怨之情。詩文中對(duì)比手法的運(yùn)用使 詩意的表現(xiàn)更有張力。譯文及注釋譯文黃河好像從白云間奔流而來,玉門關(guān)孤獨(dú)地聳峙在高山中。為當(dāng)時(shí)流行的一首曲子(《涼州詞》)配的唱詞。涼州,唐隴右道涼州治所在姑臧縣(今甘肅省武威市涼州區(qū))?!斑h(yuǎn)”一作“直”。孤城:指孤零零的戍邊的城堡。羌笛:古羌族主要分布在甘、青、川一帶。屬于一種樂器。何須怨:何必埋怨。度:吹到過。故址在今甘肅敦煌西北小方盤城,是古代通往西域的要道。鑒賞二王之渙這首詩寫戍邊士兵的懷鄉(xiāng)情。首句“黃河遠(yuǎn)上白云間”抓住遠(yuǎn)眺的特點(diǎn),描繪出一幅動(dòng)人的圖畫:遼闊的高原上,黃河奔騰而去,遠(yuǎn)遠(yuǎn)向西望去,好像流入白云中一般。在高山大河的環(huán)抱下,一座地處邊塞的孤城巍然屹立。在這種環(huán)境中忽然聽到了羌笛聲,所吹的曲調(diào)恰好是《折楊柳》,這就不能不勾起戍卒的離愁?!傲迸c“留”諧音,贈(zèng)柳表示留念。下馬吹橫笛,愁殺行客兒。這種折柳贈(zèng)別之風(fēng)在唐代極為流行?,F(xiàn)在當(dāng)戍邊士卒聽到羌笛吹奏著悲涼的《折楊柳》曲調(diào)時(shí),就難免會(huì)觸動(dòng)離愁別恨。用了“何須怨”三字,使詩意更加含蓄,更有深意?!弊髡邔懩抢餂]有春風(fēng),是借自然暗喻安居于繁華帝都的最高統(tǒng)治者不體恤民情,置遠(yuǎn)出玉門關(guān)戍守邊境的士兵于不顧。具體這兩句的解釋:既然春風(fēng)吹不到玉門關(guān)外,關(guān)外的楊柳自然不會(huì)吐葉,光 “怨”它又有何用?涼州詞原文翻譯及賞析2原文:葡萄美酒夜光杯,欲飲琵琶馬上催。夜光杯:玉制的酒杯。沙場(chǎng):戰(zhàn)場(chǎng)。如我醉倒在戰(zhàn)場(chǎng)上,請(qǐng)君莫笑話我,從古至今外出征戰(zhàn)又有幾人能回?賞析:詩人以飽蘸激情的筆觸,用鏗鏘激越的音調(diào),奇麗耀眼的詞語,定下這開篇的第一句—“葡萄美酒夜光杯”,猶如突然間拉開帷幕,在人們的眼前展現(xiàn)出五光十色、琳瑯滿目、酒香四溢的盛大筵席。第二句開頭的“欲飲”二字,渲染出這美酒佳肴盛宴的不凡的誘人魅力,表現(xiàn)出將士們那種豪爽開朗的性格。這句詩改變了七字句習(xí)用的音節(jié),采取上二下五的句法,更增強(qiáng)了它的感染力。有人解釋為:催盡管催,飲還是照飲?!榜R上”二字,往往又使人聯(lián)想到“出發(fā)”,其實(shí)在西域胡人中,琵琶本來就是騎在馬上彈奏的。詩的三、四句是寫筵席上的暢飲和勸酒。還有人說:“故作豪飲之詞,然悲感已極”。后來更有用低沉、悲涼、傷感、反戰(zhàn)等等詞語來概括這首詩的思想感情的,依據(jù)也是三四兩句,特別是末句。清代施補(bǔ)華說這兩句詩:“作悲傷語讀便淺,作諧謔語讀便妙,在學(xué)人領(lǐng)悟。“作悲傷語讀便淺”,是因?yàn)樗皇窃谛麚P(yáng)戰(zhàn)爭(zhēng)的可怕,也不
點(diǎn)擊復(fù)制文檔內(nèi)容
范文總結(jié)相關(guān)推薦
文庫吧 www.dybbs8.com
備案圖鄂ICP備17016276號(hào)-1