freepeople性欧美熟妇, 色戒完整版无删减158分钟hd, 无码精品国产vα在线观看DVD, 丰满少妇伦精品无码专区在线观看,艾栗栗与纹身男宾馆3p50分钟,国产AV片在线观看,黑人与美女高潮,18岁女RAPPERDISSSUBS,国产手机在机看影片

正文內(nèi)容

俄羅斯諺語集錦-展示頁

2024-10-28 17:29本頁面
  

【正文】 ра 。Маленькое дело лучше большого 。2Муравей не велик, а горы ,能挖山。2Не боги горшки (沒有學(xué)不會的本事)。2Не откладывай на завтра то, что можно сделать ,今日畢。2Под лежачий камень вода не (人不出力無收獲)。С охотой можно и в камень гвоздь ,能把釘子打進(jìn)石頭。3Терпение и труд вс? ,鐵杵磨成針。9Дерево держится корнями, а человекчто в крапиву ,如坐針氈。Нет худа без добраСчастье с бес счастьем на одних санях радость, тут и горе, где горе, там и розы без грозы в?дро, после горя все коту масленица, бывает и великий ныне мал—завтра велик, а ныне велик—завтра ,具體對待入鄉(xiāng)隨俗 響鼓不用重錘В чужой монастырь со своим уставом не ходят В хороший барабан не надо бить с 金玉其外,敗絮其中繡花枕頭一肚子草驢糞球兒外面光Снаружи мил, а внутри всяк умен, кто в красне вс? золото, что на девке шелк, да худой в ней беленько, да ума кудрявый, да ум с куль, а разума—, как соловушка, да пуста остра, да голова 勝不驕,敗不餒;失敗是成功之母;甜從苦中來,福從禍中生;勢不可使盡,福不可享盡,便宜不可占盡,聰明不可用盡;常將有日思無日,莫待無時思有時 豐年莫忘歉年苦,飽時莫忘饑時難Ни радость вечна, ни печаль горькое, доберешься и до печали не будь печален, а при радости не будь не знает напасти, тот не знает сытости помни голод, при богатстве—白糖嘴巴砒霜心;嘴里念彌陀,心賽毒蛇窩;批的人皮,做的鬼事;明是一盆火,暗是一把刀;遇見綿羊是好漢,遇見好漢是綿羊;Злые мед в устах носят, а яд всякому людях ангел, а дома стелет, да ж?стко против овец, а против молодца сам ,要珍惜榮譽,要有骨氣君子行不更名,坐不改姓;明人不做暗事;言必信,行必果;人窮志不短;為人不做虧心事,不怕半夜鬼敲門; 好事不出門,壞事傳千里;寧為玉碎,不為瓦全;寧愿站著死,決不跪著活;Береги платье снову, а честь давши слова, крепись, а давши, дороже кого совесть чиста, у того подушка под головой не слава дороже слава лежит, а худая умереть орлом, чем жить смерть, нежели ,要持之以恒,堅持不懈有志者事竟成只要功夫深,鐵杵磨成針人活一口氣人往高處走,水往低處流;站得高,看得遠(yuǎn);活到老,學(xué)到老;Капля и камень и труд все ищет, где глубже, человек—где выше встанешь, тем дабьше живи, век 在家靠父母,出門靠朋友;多個朋友多一條路;路遙知馬力,日久見人心;患難見知己;聽其言,觀其行; 近朱者赤,近墨者黑;Не имей сто рублей, а имей сто друг лучше новых друга семь в?рстне познаются в узнать человека, надо с ним пуд соли птица по пылу постой—раскраснеешься, возле сажи—人心齊,泰山移;和為貴;家和萬事興;朋友千個好,冤家一個多;冤家宜解不宜結(jié);На что и клад, когда в семье семью и горе не за всех, все за друзей—мало, один враг—,謹(jǐn)慎,寬容小不忍則亂大謀知足常樂,能忍自安;心急吃不得熱粥;一鍬掘不出一口井來;三思而后行;小心沒大差;不怕一萬,就怕萬一;人到矮檐下,怎能不低頭;Час терпеть, а век терпенья нет хотенье есть , казак, атаман один раз дерева не раз примерь, один раз и бог зная броду, не суйся в людей не забегай, а от людей не поклонясь до земли, и гриба не —Богу угожденье, уму просвещение, душе спасенье, дому благословенье и людям утешенье 愛烏及烏 любя друга,любить и ворону на крыше его дома。жить в мире и спокойствии。оставаться цел(целым)安于現(xiàn)狀 довольствоваться достигнутым。почивать на лаврах 安圖索驥 искать нужное по имеющемуся образцу。По нитке дойдешь до тянуть всходы руками,чтобы они скорее росли。перестараться。не успокаиваться на достигнутом и стремиться к новым ,百家爭鳴 Пусть расцветают сто цветов,пусть соперничают сто никак не понять(не разуметь)。Брат сестре не указ на учитьтолько Тулу с самоваром не пугаться игры собственного воображения。тщетная попытка。Победа или вынужденный уход в горы Ляншань。оказыватся(быть)вынужденным оказать сопротивление比上不足,比下有余 довольствоваться своим положением。ни пава,ни ворона閉關(guān)自守 замыкаться。отгораживаться от зарубежных стран。самоизоляция閉門造車 прожектерствовать,сидя в четырех стенах。вариться в собственном соку別出心裁 оригинально。творчески并駕齊驅(qū) идти(бежать)бок о бок。на одном уровне。не уступать кому并肩攜手 Рука об руку。на краю гроба。быть при смерти 撥亂反正 покончить с беспорядками и поставить все на правильный путь。без высокомерия и заискивания 不到黃河心不死 не отказываться от своих надежд(мыслей,замыслов,цели)до самой могилы。грубый。топорная работа 不懂裝懂 напускная осведомленность。кто делает вид,что знает不分青紅皂白 не отличать белого от черного。не разбираться,кто прав,кто виноват。без разбора 不負(fù)重望 оправдать доверие。не переходить границы。строго соблюдать тактичность不經(jīng)一事,不長一智 на ошибках учиться。нельзя ставить на одну доску。ни на что не похожий。злословие 不翼而飛 бесследно пропасть。как сквозь землю провалиться 步調(diào)一致 идти в ногу。действовать согласованно草木皆兵 принимать траву и кустарник за солдат。открыто высказывать свое мнение。не помогать,а вредить。ударить по слабому месту吃一蜇,長一智 Каждая неудача делает человека вымучит,беда и повторять то же самое。вновь
點擊復(fù)制文檔內(nèi)容
職業(yè)教育相關(guān)推薦
文庫吧 www.dybbs8.com
備案圖鄂ICP備17016276號-1