【正文】
在冰封河畔。(因?yàn)椴欢ǎ詿o(wú)法決定)這就是我們自由與信念的真諦,也是各色種族、各種信仰的男女老少齊聚一堂、共祝慶典的原因:60年前一個(gè)男人的父親曾不得服務(wù)于當(dāng)?shù)氐男〔宛^,但現(xiàn)在,這個(gè)男人卻可以站在你們面前,莊嚴(yán)宣誓。這就是成為公民的代價(jià)與誓約(通常公民的最基本責(zé)任就是賦稅以及兵役)。我們所需要做的,就是回歸這些真理。這些傳統(tǒng),也是正確的。那是消防戰(zhàn)士沖入濃煙滾滾的勇氣,更是父母哺育后代的悉心,正是這些,最終決定了我們的命運(yùn)。因?yàn)檎茏龅呐c必須做到的,最終都取決于美國(guó)人民的信心與決心,而這正是我國(guó)的立國(guó)之本。我們以他們?yōu)闃s,不僅是因?yàn)樗麄兒葱l(wèi)了我們的自由,更是因?yàn)樗麄兯淼姆瞰I(xiàn)精神:愿意找尋比自身更具偉大意義的存在價(jià)值。隨著前方徐徐展開(kāi)的道路,我們走入沉思,心懷謙卑與感激的我們想念起那些勇敢的美國(guó)人,此時(shí)此刻,正巡邏在遙遠(yuǎn)戈壁、茫茫重山之中。對(duì)于那些與我們一樣享有相對(duì)富足生活的人們,我們呼吁:我們不能對(duì)外界的苦難漠不關(guān)心,更不能不顧效率地浪費(fèi)世界資源。對(duì)于那些...(APPLAUSE 鼓掌歡呼)對(duì)于那些依附權(quán)勢(shì),通過(guò)腐敗與欺騙并消除異己的人,要知道你們位于歷史的反面,但如果你們?cè)敢馑砷_(kāi)拳頭,我們也會(huì)伸出援手。對(duì)于穆斯林世界,我們尋求一條基于互利與相互尊重的前進(jìn)道路。源自地球上的各種語(yǔ)言和文化塑造了我們。(APPLAUSE 鼓掌歡呼)因?yàn)槲覀冎牢覀兌鄻有缘膫鹘y(tǒng)是一種優(yōu)勢(shì),而不是弱點(diǎn)。不僅如此,對(duì)那些企圖通過(guò)引發(fā)恐怖與濫殺無(wú)辜來(lái)謀求目標(biāo)的人,我們現(xiàn)在要對(duì)你們說(shuō):“我們的斗志會(huì)因此而更加昂揚(yáng),不可摧毀。我們將與老朋友與新對(duì)手一道,不遺余力地為降低核威脅、抑制全球變暖的惡化態(tài)勢(shì)而工作。我們是這一遺產(chǎn)的守護(hù)者,在這些原則的再次指引下,我們能應(yīng)對(duì)那些新的威脅,那需要更多的努力,更多國(guó)際間的互助與互信。先輩們深知獨(dú)自的力量無(wú)法保護(hù)自己,也無(wú)權(quán)讓我們?yōu)樗麨?。因此,?duì)今天正在觀看(儀式)的所有其他的人民和政府,無(wú)論你來(lái)自最雄偉的首都,還是如我的父親出生地那樣的小村莊,我要請(qǐng)你們理解:美利堅(jiān)是尋求和平未來(lái)與尊嚴(yán)之道的各國(guó)民族、男女老少的朋友,而且我們已經(jīng)整裝待發(fā),不斷領(lǐng)先。面對(duì)我們難以想象的困境,國(guó)父?jìng)儾輸M了確定法治與民權(quán)的憲章,并由世代的鮮血加以擴(kuò)充。一直以來(lái),我們經(jīng)濟(jì)的成功從不僅僅依靠GDP的規(guī)模,而在于繁榮的廣度、在于將機(jī)會(huì)延伸到每個(gè)志愿之心的能力不是出于慈善,而因?yàn)檫@是我們共同利益的保障之路。但這次的危機(jī)提示我們,如果不有效地進(jìn)行監(jiān)管,市場(chǎng)就會(huì)失去控制。擺在我們面前的問(wèn)題也不是市場(chǎng)主導(dǎo)的利與弊。否則,各種計(jì)劃會(huì)終止。先生們,今天我們關(guān)心的問(wèn)題不是政府(權(quán)力)太大或太小,而在于它能否起作用,是否能幫助人們找到合適的工作,以負(fù)擔(dān)社會(huì)保障并體面地退休。他們的目光短淺,因?yàn)樗麄円讶煌浟诉@個(gè)國(guó)家業(yè)已達(dá)到的成就,而那些正是當(dāng)創(chuàng)造力將共同的目標(biāo)與必要的勇氣結(jié)合起來(lái)之后,自由的人民所能取得的。這一切的一切,我們能做到,也必將做到。我們將利用陽(yáng)光、風(fēng)力以及土壤來(lái)為汽車(chē)補(bǔ)充燃料并運(yùn)行工廠。我們將建造道路和橋梁,以及電網(wǎng)和網(wǎng)絡(luò),供應(yīng)給我們的商業(yè)并將我們緊緊相連。經(jīng)濟(jì)狀況需要迅速而有力的行動(dòng)應(yīng)對(duì)。從今天起,我們必須提起信心,排除雜念,重塑美國(guó)。我們的生產(chǎn)能力毫發(fā)未損。就算危機(jī)來(lái)臨,人們的生產(chǎn)力也并未因此降低。這就是我們前赴后繼的道路。一次又一次,這些男男女女奮斗、犧牲、工作直到雙手老繭叢生,只為我們能過(guò)上更好的生活。為了我們,他們勞累于血汗工廠、定居在西部蠻荒,忍受鞭笞的痛苦及開(kāi)墾荒地的艱辛。相反,這一路上的冒險(xiǎn)者、實(shí)干者、創(chuàng)新者有些聞名于耳,但更多的是默默無(wú)聞辛勤工作的男男女女正是這些人,引領(lǐng)我們走上繁榮與自由的漫長(zhǎng)之路。我們?cè)谡鞒讨袣v險(xiǎn),但從沒(méi)有走捷徑或逃避。(眾生平等,人皆自由,天賦機(jī)會(huì),追求幸福)(APPLAUSE 鼓掌歡呼)重溫祖國(guó)的偉大之處,我們領(lǐng)悟到,偉大不是被賜予的。祖國(guó)依然是一個(gè)年輕的國(guó)家,但以圣經(jīng)之言:脫離幼稚,恰逢其時(shí)。但是,理解美利堅(jiān)的同胞請(qǐng)相信:我們一定會(huì)解決!(APPLAUSE 鼓掌歡呼)就在這一天,我們團(tuán)結(jié)起來(lái)?yè)肀M?qū)逐恐懼,我們聯(lián)合起來(lái)抗拒沖突與分歧。今天,我要對(duì)你們說(shuō),我們面對(duì)的挑戰(zhàn)是真實(shí)的,是嚴(yán)重的,是繁多的。眾多的數(shù)據(jù)及統(tǒng)計(jì)資料顯示,我們現(xiàn)在深陷危機(jī)之中。人們失去了房屋,丟掉了工作,關(guān)閉了生意。我們的國(guó)家正與廣泛交織的暴力與仇恨之網(wǎng)斗爭(zhēng)。歷久彌新,這一代美國(guó)人也必須一如既往。但更多時(shí)候,在密布的烏云與猛烈的暴風(fēng)之下,詠誦為誓言。迄今,已有44個(gè)美國(guó)人完成了總統(tǒng)宣誓。群眾:奧巴馬!奧巴馬!奧巴馬!奧巴馬!我的同胞們:今天我站在這里,我們面前的任務(wù)使我心懷謙卑,而你們賜予我的信任則讓我感動(dòng),祖先們承受的犧牲更令我感懷。第一篇:巴拉克奧巴馬的就職演說(shuō)總統(tǒng)巴拉克:謝謝你們,謝謝。我要感謝布什總統(tǒng)對(duì)祖國(guó)的貢獻(xiàn),(APPLAUSE 鼓掌歡呼)同時(shí)也要感謝他在此次交接過(guò)程里展現(xiàn)出的風(fēng)度與協(xié)作。那些話(huà)語(yǔ),曾在繁榮浪潮與靜如止水之間被誦讀。在這些艱難時(shí)刻,美國(guó)能一路挺進(jìn)并非僅僅因?yàn)轭I(lǐng)袖們的才能與遠(yuǎn)見(jiàn),更是由于我們,美國(guó)人民,保持了對(duì)先輩們美好理想和基本信條的信仰與忠誠(chéng)。我們現(xiàn)在深陷危機(jī),這一點(diǎn)毋庸置疑。我們的經(jīng)濟(jì)嚴(yán)重惡化,雖可以歸咎于某些人的貪得無(wú)厭與不負(fù)責(zé)任,在該做出艱難抉擇及為未來(lái)準(zhǔn)備方面,整個(gè)國(guó)家都集體迷失了。我們的醫(yī)療保障太過(guò)昂貴,我們的學(xué)校教育令人失望,每天,都有越來(lái)越多的證據(jù)表明,我們使用能源的方式增強(qiáng)了對(duì)手,也威脅到了我們的星球。難以測(cè)量,但影響同樣深遠(yuǎn)的,是對(duì)國(guó)民信心的侵蝕:他們會(huì)憂(yōu)心忡忡,擔(dān)心美國(guó)的衰退是無(wú)法避免的,擔(dān)憂(yōu)下一代人必須降低期待。這些問(wèn)題不容易也不會(huì)在短時(shí)間內(nèi)解決。就在這一天,我們?cè)诖诵?,相互指摘與陳規(guī)舊律已經(jīng)束縛我們的政策太久了,無(wú)謂的爭(zhēng)論與不實(shí)的承諾必須終結(jié)。這個(gè)時(shí)機(jī)已經(jīng)到了,要重申我們不朽的精神;要為我們更好的未來(lái)做出抉擇;要接過(guò)并傳承一代又一代人手里的寶貴禮物,那個(gè)崇高的理想:上帝訂立了承諾,我們都是平等的,人人都是自由的,每個(gè)人都擁有機(jī)會(huì)追求屬于自己的最大幸福。而必須是努力掙得的。這征程不屬于膽怯者的路徑,更不屬于好逸惡勞之徒,或享樂(lè)追名圖利之輩。為了我們,他們打點(diǎn)行裝,跨越海洋,尋找新生活。為了我們,他們戰(zhàn)死在康考德城和葛底斯堡、諾曼底和陣溪生。他們認(rèn)識(shí)到建設(shè)美利堅(jiān)這一事業(yè)比任何人的雄心壯志都更加宏大,比各不相同的出身、財(cái)富或是黨派更加偉大。而祖國(guó)也仍然是地球上最繁榮、強(qiáng)盛的國(guó)家。我們的心靈依然渴望創(chuàng)造,與上周、往月、去年相比,我們的商品和服務(wù)照樣需求旺盛。但維護(hù)一小撮人的利益、遲遲不肯做出果敢決定的時(shí)代確實(shí)過(guò)去了。(APPLAUSE 鼓掌歡呼)看看我們身邊,那有許多工作亟待完成。而且我們不僅要?jiǎng)?chuàng)造新的工作,更要為增長(zhǎng)打下新的基礎(chǔ)。我們將恢復(fù)科學(xué)到原有的正確方向,運(yùn)用技術(shù)成果提升健康保障的質(zhì)量??(APPLAUSE 鼓掌歡呼).??并降低成本。我們還將變革我們的學(xué)校(初等教育)、學(xué)院(中等教育)與大學(xué)(高等教育),去適應(yīng)新時(shí)代的要求?,F(xiàn)在,有人質(zhì)疑我們的遠(yuǎn)大抱負(fù),認(rèn)為我們的社會(huì)難以支撐太多的宏大計(jì)劃。質(zhì)疑者們未能理解的是,世界已然發(fā)生巨變,腐朽的政治傾軋消耗了我們太多的精力,不能再如此繼續(xù)下去。當(dāng)回答是肯定的,我們將不斷推行。并且,公共財(cái)政的管理人必須負(fù)起責(zé)任、合理支出、糾正惡習(xí)以及公開(kāi)透明地展開(kāi)工作,唯有如此,我們才能恢復(fù)起人民與政府間生死與共的信任。(因?yàn)椋┦袌?chǎng)創(chuàng)造財(cái)富與擴(kuò)展自由的力量是無(wú)與倫比的。當(dāng)國(guó)家偏袒富人時(shí),繁榮就不能長(zhǎng)久。(APPLAUSE 鼓掌歡呼)至于我們的共同安全,我們拒絕安全與理想不能兩全的抉擇。那些理想依然照亮著世界,而我們也不會(huì)為了出于權(quán)宜之計(jì)而放棄這些理想。(APPLAUSE 鼓掌歡呼)回想先輩,他們挫敗了法西斯主義和共產(chǎn)主義,不是靠炮彈與坦克,而是靠穩(wěn)固的聯(lián)盟與堅(jiān)定的信仰。相反,先輩們知道我們的力量會(huì)隨著謹(jǐn)慎地使用而增強(qiáng)。我們會(huì)開(kāi)始負(fù)責(zé)任地撤離伊拉克并交給她的人民,我們也會(huì)在阿富汗鞏固來(lái)之不易的和平。我們不會(huì)為我們的生活方式而道歉,也不會(huì)動(dòng)搖我們捍衛(wèi)生活的決心。你們必將失敗,而我們終將獲勝”。我們的民族由基督信徒、回教信徒、猶太信徒以及非宗教信仰人士組成。正因?yàn)槲覀冊(cè)?jīng)品嘗過(guò)國(guó)內(nèi)戰(zhàn)爭(zhēng)、種族隔離的苦酒,翻過(guò)那些黑暗篇章,我們愈發(fā)強(qiáng)大、更加團(tuán)結(jié),這使我們不由自主地相信:久遠(yuǎn)的仇恨終有一天會(huì)成為過(guò)去;種族的隔閡將會(huì)很快化解;隨著世界越來(lái)越小,我們共有的人性將會(huì)顯現(xiàn);而在引領(lǐng)進(jìn)入全新和平紀(jì)元的過(guò)程中,美國(guó)必須發(fā)揮自己的作用。(信仰伊斯蘭教也稱(chēng)回教的人被稱(chēng)為穆斯林)對(duì)于那些全球各地的掌權(quán)者,那些挑起沖突,將他們社會(huì)的弊病歸咎于西方的人,要知道你們的人民是通過(guò)你們能創(chuàng)造的,而不是所破壞的來(lái)評(píng)斷你們。(APPLAUSE 鼓掌歡呼)對(duì)于那些生活在貧窮國(guó)度里的人們,我們發(fā)誓與你們一起努力,使田莊豐產(chǎn),讓清水淌流;滋養(yǎng)瘦弱的身體,哺育衰弱的心靈。世界已然變化,我們必須隨之而變。他們的叮囑,有如長(zhǎng)眠在阿靈頓的無(wú)名英雄們發(fā)出穿越時(shí)空的沉吟。而就在此刻,將會(huì)成為定義一個(gè)時(shí)代的時(shí)刻,那必永存于我們心中的,正是這種精神。那是堤壩決潰時(shí)對(duì)受難者的善行義舉,那是寧可降低收入也不愿看到朋友失去工作的無(wú)私工友,正是由于他們,我們度過(guò)了危難時(shí)刻。面對(duì)全新的挑戰(zhàn),我們可能施行全新的措施,但決定我們成功的價(jià)值誠(chéng)實(shí)并勤勞、勇敢和公正、寬容與好奇、忠誠(chéng)及愛(ài)國(guó)這些傳統(tǒng),都是悠久的。這些傳統(tǒng)貫穿我們的歷史,默默發(fā)揮著強(qiáng)大作用。我們所要求得到的,是一個(gè)負(fù)責(zé)任的新時(shí)代形成一個(gè)共識(shí),作為美國(guó)人的一份子,我們對(duì)自己、對(duì)國(guó)家以至世界都負(fù)有責(zé)任,這些責(zé)任與其被迫接受,不如欣然領(lǐng)命,并牢牢記?。簺](méi)有什么物質(zhì)能滿(mǎn)足精神,給予身份的定義遠(yuǎn)不如托付艱巨的任務(wù)。這就是信心之源:智慧上帝賦予我們智慧造化未知命運(yùn)。(APPLAUSE 鼓掌歡呼)因此,讓我們銘記這一天,紀(jì)念我們是誰(shuí),以及我們是如何一路走來(lái)。首都淪陷,敵人來(lái)勢(shì)洶洶,漫天白雪映血紅?!泵绹?guó),面對(duì)共同的危難,在這困難的寒冬,讓我們記住這些永恒的話(huà)語(yǔ):帶著希望與美德,讓我們?cè)俅斡赂颐鎸?duì)寒流,經(jīng)受住暴風(fēng)雪的考驗(yàn)。謝謝你們,上帝保佑你們。(APPLAUSE 鼓掌歡呼)第二篇:巴拉克_奧巴馬就職演說(shuō)巴拉克我感謝你們對(duì)我的信任,也知道先輩們?yōu)榱诉@個(gè)國(guó)家所作的犧牲。Fortyfour Americans have now taken the presidential words have been spoken during rising tides of prosperity and the still waters of , every so often the oath is taken amidst gathering clouds and raging these moments, America has carried on not simply because of the skill or vision of those in high office, but because We the People have remained faithful to the ideals of our forbearers, and true to our founding it has it must be with this generation of ,已經(jīng)有44個(gè)美國(guó)總統(tǒng)宣誓就職。在緊張的形勢(shì)中,支持美國(guó)前進(jìn)的不僅僅是領(lǐng)導(dǎo)人的能力和遠(yuǎn)見(jiàn),也在于美國(guó)人民對(duì)國(guó)家先驅(qū)者理想的信仰,以及對(duì)美國(guó)立國(guó)文件的忠誠(chéng)。That we are in the midst of crisis is now well nation is at war, against a farreaching network of violence and economy is badly weakened, a consequence of greed and irresponsibility on the part of some, but also our collective failure to make hard choices and prepare the nation for a new have been lost。businesses healthcare is too costly。and each day brings further evidence that the ways we use energy strengthen our adversaries and threaten our ,我們身處危機(jī)之中。我們的人民正在失去家園,失去工作,很多企業(yè)倒閉。These are the indicators of crisis, subject to data and measurable but no less profound is a sapping of confidence across our landthey will be this day, we gather because we have chosen hope over fear, unity of purpose over conflict and this day, we e to proclaim an end to the petty grievances and false promises, the recriminations and worn out dogmas, that for far too long have strangled our ,我們的確面臨著很多嚴(yán)峻的挑戰(zhàn),而且在短期內(nèi)不大可能輕易解決。今天,我們?cè)谶@里齊聚一堂,因?yàn)槲覀儜?zhàn)勝恐懼選擇了希望,摒棄了沖突和矛盾而選擇了團(tuán)結(jié)。We remain a young nation, but in the words of Scripture, the time has e to set aside childish time has e to reaffirm our enduring spirit。to carry forward that precious gift,