freepeople性欧美熟妇, 色戒完整版无删减158分钟hd, 无码精品国产vα在线观看DVD, 丰满少妇伦精品无码专区在线观看,艾栗栗与纹身男宾馆3p50分钟,国产AV片在线观看,黑人与美女高潮,18岁女RAPPERDISSSUBS,国产手机在机看影片

正文內(nèi)容

翻譯人才調(diào)研報(bào)告-展示頁(yè)

2024-10-13 19:20本頁(yè)面
  

【正文】 易額在近年內(nèi)仍可保持較高的增長(zhǎng)水平。今年三月,商務(wù)部長(zhǎng) 陳德銘國(guó)務(wù)院發(fā)展研究中心舉辦的中國(guó)發(fā)展高層論壇2012年會(huì)上斷言:“中國(guó)未來 幾年將成為世界第一大進(jìn)口國(guó),成為國(guó)際上最大的市場(chǎng)”。通過分析翻譯行業(yè)現(xiàn)狀和對(duì)翻譯企業(yè)員工的需求和要求,筆者認(rèn)為,專業(yè)翻譯人才培養(yǎng)必須根據(jù)翻譯行業(yè)的市場(chǎng)需求和要求,明確培養(yǎng)目標(biāo),確立市場(chǎng)定位,建立以市場(chǎng)需求為導(dǎo)向的翻譯人才培養(yǎng)機(jī)制。因此,對(duì)不同技能水平的員工而言,應(yīng)根據(jù)自己的學(xué)歷層次和教育背景準(zhǔn)確定位,按照各崗位的不同要求選擇適合自己的工作。最后,從翻譯行業(yè)對(duì)主要崗位員工的基本技能水平要求來看,目前翻譯行業(yè)中對(duì)不同崗位的員工技能要求各有不同,有些崗位需要員工達(dá)到??扑郊纯?,有些崗位則需要達(dá)到本科碩士,甚至博士的水平。事實(shí)上,目前翻譯市場(chǎng)上的翻譯業(yè)務(wù)中,人文社科類翻譯項(xiàng)目在翻譯市場(chǎng)中的比例非常少。不過,未來幾年內(nèi)翻譯行業(yè)中對(duì)語言文字背景的員工需求會(huì)略有減少,而對(duì)其他教育背景的員工需求會(huì)加大語言文字類教育背景的員工通常具有較高的母語外語水平和雙語轉(zhuǎn)換能力,也是目前中國(guó)內(nèi)地高等教育中專業(yè)翻譯人才培養(yǎng)的主要專業(yè)來源。此外,目前翻譯行業(yè)中的博士學(xué)歷員工比例和未來的需求都相對(duì)較小,說明翻譯行業(yè)中對(duì)博士學(xué)歷員工的需求可能還不夠明確究其原因,并不是翻譯市場(chǎng)中不需要高層次的翻譯人才,而是目前的學(xué)術(shù)型博士翻譯人才培養(yǎng)體系并不是以翻譯市場(chǎng)的需求而定位的,培養(yǎng)的目的也不是應(yīng)用型人才, 因此,現(xiàn)有翻譯市場(chǎng)對(duì)博士學(xué)歷人員的需求相對(duì)較少,歸根結(jié)底是由于現(xiàn)有的翻譯人才培養(yǎng)體制還沒有培養(yǎng)出市場(chǎng)需要的高端翻譯人才。這就對(duì)職業(yè)譯員的技能和知識(shí)體系提出了要求一些翻譯企業(yè)(尤其是翻譯公司)會(huì)為了降低運(yùn)營(yíng)成本而雇用部分兼職員工,作為職業(yè)譯員的專職員工要適應(yīng)各個(gè)不同的崗位工作,除具有口筆譯能力外,還必須掌握一定的管理計(jì)算機(jī)軟件使用與開發(fā)等方面的技術(shù)。其次,當(dāng)前和未來一段時(shí)期內(nèi)專兼職員工并存將會(huì)是翻譯行業(yè)的普遍現(xiàn)象。以下是通過調(diào)研對(duì)目前翻譯行業(yè)對(duì)翻譯企業(yè)員工的需求和要求進(jìn)行的總結(jié):首先,傳統(tǒng)的口筆譯業(yè)務(wù)已不再是翻譯市場(chǎng)中的唯一業(yè)務(wù),隨著全球化的發(fā)展,越來越多的跨國(guó)企業(yè)進(jìn)入中國(guó)內(nèi)地市場(chǎng),一些新興的語言服務(wù),如本地化服務(wù)外包技術(shù)寫作、編輯排版多語翻譯等進(jìn)入翻譯企業(yè)的業(yè)務(wù)范圍翻譯企業(yè)的員工,尤其是職業(yè)譯員要?jiǎng)偃芜@些工作,適應(yīng)市場(chǎng)的需求和要求,就必須握一些基本的翻譯技術(shù),如機(jī)器翻譯翻譯記憶系統(tǒng)術(shù)語管理系統(tǒng)本地化軟件工具等。此外,筆者于2015年12月赴武漢傳神翻譯信息技術(shù)有限公司進(jìn)行實(shí)地調(diào)研。只有這樣,一個(gè)行業(yè)才能夠煥發(fā)活力,在時(shí)代浪潮中不斷向前發(fā)展。于此同時(shí),時(shí)代帶來的沖擊,要求高校和語言服務(wù)企業(yè)等各方面相關(guān)機(jī)構(gòu)能夠深入合作,發(fā)揮各自優(yōu)勢(shì),進(jìn)行深度產(chǎn)業(yè)資源整合。目前我國(guó)高端語言服務(wù)人才的來源主要有:專業(yè)翻譯人員、管理人員、計(jì)算機(jī)技術(shù)人員等幾個(gè)方面。語言服務(wù)行業(yè)將迎來空前的發(fā)展機(jī)遇和想象空間,也將面臨更多新問題,新挑戰(zhàn)。第一篇:翻譯人才調(diào)研報(bào)告企業(yè)對(duì)翻譯人才的需求調(diào)研報(bào)告在“構(gòu)建網(wǎng)絡(luò)強(qiáng)國(guó)”和“互聯(lián)網(wǎng)+”深入推進(jìn)的背景下,隨著“一帶一路”戰(zhàn)略構(gòu)想的落地和中國(guó)企業(yè)加快“走出去”、參與全球競(jìng)爭(zhēng)的腳步。目前,全球語言服務(wù)行業(yè)以高于全球GDP增長(zhǎng)率在繼續(xù)向前發(fā)展。語言服務(wù)行業(yè)的迅猛發(fā)展所帶來的問題之一,就是高端人才嚴(yán)重匱乏。與此同時(shí),大數(shù)據(jù)云計(jì)算年代的到來沖擊著社會(huì)每一個(gè)行業(yè)的變革,對(duì)于語言服務(wù)行業(yè)也是如此。作為行業(yè)人才培養(yǎng)的陣地,培養(yǎng)譯者的學(xué)府要勇于跳出教條,把教育事業(yè)切實(shí)與時(shí)代契機(jī)相結(jié)合。筆者和本項(xiàng)目的團(tuán)隊(duì)成員于2015年6月參加了“第七屆中國(guó)翻譯職業(yè)交流大會(huì)”,并聆聽了來自國(guó)內(nèi)多個(gè)知名語言服務(wù)企業(yè)的報(bào)告,其中包括:阿里巴巴集團(tuán)、北京悅爾信息技術(shù)有限公司、SAP思愛普(北京)軟件系統(tǒng)有限公司、如文思科技信息咨詢有限公司、施博(西安)信息技術(shù)有限公司、青島橡膠谷知識(shí)產(chǎn)權(quán)有限公司、北京和易達(dá)軟件技術(shù)有限公司、四川語言橋信息技術(shù)有限公司、江蘇省舜禹信息技術(shù)有限公司、上海一者信息科技有限公司、北京語智云帆科技有限公司、中譯語通科技(北京)有限公司、英華博譯(北京)信息技術(shù)有限公司等企業(yè)。通過以上的調(diào)研活動(dòng),了解到目前語言服務(wù)企業(yè)對(duì)翻譯人才的需求,認(rèn)識(shí)到作為高校,應(yīng)該對(duì)學(xué)生語言翻譯訓(xùn)練方面進(jìn)行改革。另一方面,一些新興的業(yè)務(wù)要求職業(yè)譯者不但要具有翻譯能力和技術(shù),還要具備一定的個(gè)人素
點(diǎn)擊復(fù)制文檔內(nèi)容
醫(yī)療健康相關(guān)推薦
文庫(kù)吧 www.dybbs8.com
備案圖鄂ICP備17016276號(hào)-1