【正文】
battle。 run one39。run a race。die a national death = die nationally。live a long life = live long。歡迎網(wǎng)友探討,動詞的學(xué)習(xí)研討方法。 laid myself down to rest my wearied 。 ran the ship 。第四部分 動詞的使動用法動詞是英語中詞類中最為活躍的成分,至今對于動詞的使用我一直是膽戰(zhàn)心驚的,現(xiàn)介紹一些使動用法共勉。 從上列倍數(shù)增減句型及其譯法中不難看出:與漢語不 同的是,英語在表述或比較倍數(shù)時,無論使用什么句 型(除了不含倍數(shù)詞的again句型外)都包括基礎(chǔ)倍 數(shù)在內(nèi),因此都不是凈增或凈減n倍,而是凈增或 凈減n1倍。(17) 這個句型還有其它一些形式, Eg. A rapid decrease by a factor of 7 was observed. 發(fā)現(xiàn)迅速減少到1/7。 Eg. The equipment reduced the error probability by a factor of 5. 該設(shè)備誤差概率降低了4/5。 Eg. Switching time of the newtype transistor is shortened 3 times. 新型晶體管的開關(guān)時間縮短了1/3(即縮短到2/3)。 (二)decrease n times/nfold (14) decrease by n times(15) decrease by a factor of n(16) 以上三式均譯為:減少到1/n[或:減少(n1)/n]。 Eg. This sort of membrane is twice thinner than ordinary paper. 這種薄膜比普通紙張要薄一半(即是普通紙厚度的1/2)。 倍數(shù)減少 (一)A is n times as small (light,slow,…)as B.(12) A is n times smaller (lighter, slower,…) than B.(13) 以上兩句均應(yīng)譯為:A的大?。ㄖ亓?,速度,……)是B的1/n[或A比B小(輕,慢,……)(n1)/n]。 (五)此外,英語中還有一種用again而不用倍數(shù)詞來比較倍數(shù)的方法,如: A is as much (large,long,…)again as B.(= A is twice as much (large,long,…)as B.(⑩) 應(yīng)譯為:A比B多(大,長,……)1倍。 (四)double (增加1倍),treble(增加2倍),quadruple(增加3倍)。 (三)There is a nfold increase/growth…(⑧) 應(yīng)譯為:增加n倍(或增至n倍)。 Eg. The drain voltage has been increased by a factor of four. 漏電壓增加了3借(即增加到原來的4倍)。 Eg. The output of chemical fertilizer has been raised five times as against l986. 化肥產(chǎn)量比1986年增加了4倍。 (二)increase to n times(④) increase n times/nfold(⑤) increase by n times(⑥) increase by a factor of n(⑦) 以上四式均應(yīng)譯為:增加到n倍(或:增加n1倍)?,F(xiàn)將常 用的英語倍數(shù)句型及其正確譯法歸納如下: 倍數(shù)增加 (一) A is n times as great(long,much,…)as B.(①) A is n times greater (longer, more,…)than B.(②) A is n times the size (length, amount,…)of B.(③) 以上三句都應(yīng)譯為;A的大?。ㄩL度,數(shù)量,……)是B的n倍[或A比B大(長,多,……)n1倍]. Eg. This book is three times as long as (three times longer than,three times the length of )that one. 這本書的篇幅是那本書的3倍(即長兩倍)。所以句型⑤、③表示的倍數(shù)增量=句型④; 句型(13)表示的倍數(shù)比差=句型12,且decrease(by) 3 times應(yīng)譯為“減少2/3”,而不是“減少3/4”。 Eg. The principal advantage of the products is a twofold reduction in weight. 這些產(chǎn)品的主要優(yōu)點是重量減輕了1/2。 (三)There is a nfold decrease/reduction… 應(yīng)譯為:減至1/n [或:減少(n一1)/n]。 Eg. When the voltage is stepped up by ten times, the strength of the current is stepped down by ten times. 電壓升高9倍,電流強度便降低9/10(即90%)。 decrease常被reduce, shorten, go/slow down等詞替代。 注:當(dāng)相比的對象B很明顯時,than/as B常被省去。 Eg. The hydrogen atom is near1y l6 times as light as the oxygen atom. 氫原子的重量約為氧原子的1/16(即比氧原子約輕15/16)。 A is half as much (large, 1ong,…)again as B. 【= A is one and a half times as much (large, 1ong,…)as B.】(11) 應(yīng)譯為:A比B多(大,長……)一半(即A是B的一倍半)。(⑨) Eg. The efficiency of the machines has been more than trebled or quadrupled. 這些機器的效率已提高了2倍或3倍多。這個句型還有其它一些形式: Eg. A record high increase in value of four times was reported. 據(jù)報道,價值破記錄地增長了3倍。 注:在這類句型中increase常被raise,grow,go/step up,multiply等詞所替代。 Eg. That can increase metabolic rates by two or three times. 那可使代謝率提高到原來的2倍或3倍(即提高1倍或2倍)。 Eg. The production of integrated circuits has been increased to three times as pared with last year. 集成電路的產(chǎn)量比去年增加了兩倍。 注:當(dāng)相比的對象B很明顯時,than(as,of)B常被省去。半倍)“11. 句式特點:用double表示倍數(shù),譯成”等于.....的2倍“或”增加了1倍“:用treble表示倍數(shù)增加,譯成”增加到3倍“或”增加了2倍“:用quadruple表示倍數(shù)增加,譯成”增加到4倍“或”增加了3倍“英語倍數(shù)句型及其譯法英語表示倍數(shù)增減或倍數(shù)對比的句型多種多樣,其中有 一些(如下文中的句型②、⑤、⑥、⑧、(12) 等, 見圈碼)很容易譯錯——其主要原因在于:英漢兩語在 表述或?qū)Ρ缺稊?shù)方面存在著語言與思維差異。:表示增加意義的動詞+half as + adj./adv.+ again as.....譯成”比。倍)“例子: Line A is as long again as line B. A線比B線長1倍。:表示增加意義的動詞+ n times +adj./adv. +as....:表示增加意義的動詞+a + n times(或nfold) +increase.......表示增加到N倍,譯成”增加了N-1倍“:表示增加意義的動詞+as + adj./adv.+ again as.....譯成”比。)N1倍“:表示增加意義的動詞+ n times+比較級+than。:表示增加意義的動詞+n times“表示成倍地增長,譯成”增加到N倍“或”增加n1倍“注:1倍 once。半倍)“11. 句式特點:用double表示倍數(shù),譯成”等于.....的2倍“或”增加了1倍“:用treble表示倍數(shù)增加,譯成”增加到3倍“或”增加了2倍“:用quadruple表示倍數(shù)增加,譯成”增加到4倍“或”增加了3倍“第二部分 倍數(shù)增加的表示法及譯法漢語表示“增加了幾倍”時,英語的倍數(shù)表示倍數(shù)需減一,譯成“增加了n1倍”以表示凈增加數(shù)。:表示增加意義的動詞+half as + adj./adv.+ again as.....譯成”比。倍)“例子: Line A is as long again as line B. A線比B線長1倍。:表示增加意義的動詞+ n times +adj./adv. +as....:表示增加意義的動詞+a + n times(或nfold) +increase.......表示增加到N倍,譯成”增加了N-1倍“:表示增加意義的動詞+as + adj./adv.+ again as.....譯成”比。)N1倍“:表示增加意義的動詞+ n times+比較級+than。:表示增加意義的動詞+n times“表示成倍地增長,譯成”增加到N倍“或”增加n1倍“注:1倍 once。第二部分 倍數(shù)增加的表示法及譯法漢語表示“增加了幾倍”時,英語的倍數(shù)表示倍數(shù)需減一,譯成“增加了n1倍”以表示凈增加數(shù)。二、百分?jǐn)?shù)增減的表示法與譯法:表示增減意義的動詞+%The output value has increased 35%.產(chǎn)值增加了35%:表示增減意義的動詞+by+%Retail salses should rise by 8%商品零售額應(yīng)增加3%The prime cost decreased by 60%.主要成本減少60%:表示減少意義的動詞+to+%表示減少后剩余的數(shù)量By using this newprocess the loss of metal was reduced to 20%.采用這種新工藝,鐵的損失量減少到20%:%+ 比較級 +than表示凈增減的數(shù)量Retail sales are expected to be nine percent higher than last ,有望增加9%?;驕p少到。對考研最有幫助最全面的英漢翻譯筆記作者:日期:對考研最有幫助的目前最全面的英漢翻譯筆記第一部分:數(shù)詞的譯法一、數(shù)字增減的譯法::by+名詞+比較級+thanThe wire is by three inches longer than that 。:表示增減意義的動詞+to+:增加到。Metal cutting machines have been decreased to 。:% + 比較級 + 名詞表示凈減數(shù)The newtype machine wasted 10 percent engergy supplied. 新型機械能耗量凈減10%:a + % + increase表示凈增數(shù)There is a 20% increase of steel as pared with last ,今年鋼產(chǎn)量凈增20%:%+ (of) 名詞(代詞)表示凈減數(shù),數(shù)字n照譯The production cost is about 60 percent that of last %:%+up on 或over表示凈增數(shù)The grain output of last year in this province was 20% percent up on that of %。如果譯成“增加到n倍”或“為原來的n倍”,則照譯不誤。 2倍twice(或double);3倍thrice(或three times):表示增加意義的動詞+by+ n times,該句式與上述相同:表示增加意義的動詞+to+ n times表示增加到N倍,譯成”增加了n1倍“:表示增加意義的動詞+by a factor of + n times:表示增加意義的動詞+比較級+by a factor of + n times表示增加以后達到的倍數(shù),譯成”比。大(長、寬。大(長、寬。This machine turns half as fast again as that 。大(長、寬。如果譯成“增加到n倍”或“為原來的n倍”,則照譯不誤。 2倍twice(或double);3倍thrice(或three times):表示增加意義的動詞+by+ n times,該句式與上述相同:表示增加意義的動詞+to+ n times表示增加到N倍,譯