【正文】
ar 戰(zhàn)爭(zhēng)升級(jí)exiled regime (governmentinexile) 流亡政府extinguishment of national debt 清償國(guó)債extreme poverty 極端貧困favorability rate 支持率fencesitting nations 持中立態(tài)度的國(guó)家first executive office 最高行政長(zhǎng)官freedoms of expression and worship 言論和信仰的自由full surrender 無條件投降(書)gender gap 性別差異growth of multilateral organizations 多邊組織的發(fā)展hard money/soft money 硬錢/軟錢have a positive, constructive and prehensive relationship 有著積極、建設(shè)性、全面的關(guān)系Homeland Security Department 國(guó)土安全部inauguration address 就職演說intelligence officers 情報(bào)人員intercontinental ballistic missile 洲際彈道導(dǎo)彈interior administration 內(nèi)政interior minister 內(nèi)政部長(zhǎng)landlocked country 內(nèi)陸國(guó)家law enforcement personnel 執(zhí)法人員lethal arms 致命武器matching funds 對(duì)等資金military expansion 軍備擴(kuò)張model of government 政府模式moneyoriented politics 金錢政治nonintervention 不干涉nonproliferation drive 防止核擴(kuò)散運(yùn)動(dòng)normalization with neighbors 同鄰國(guó)實(shí)現(xiàn)關(guān)系正?;痭otion of sovereignty 主權(quán)觀念Nuclear NonProliferation Treaty 《不擴(kuò)散核武器條約》nuclear proliferation 核擴(kuò)散nuclear stockpiles 核庫存oathtaking ceremony 宣誓儀式official assistance 官方援助opposition party 反對(duì)黨parliamentary speech 國(guó)會(huì)學(xué)說party government 政黨政府party in office/ruling party 執(zhí)政黨party out of office 在野黨party program 黨綱peaceful transfer of authority 權(quán)力的和平過渡peacekeeping operation 維和行動(dòng)plurality rule 簡(jiǎn)單多數(shù)原則political and economic integration 政治經(jīng)濟(jì)一體化political plexion 政治色彩political independence 政治獨(dú)立political participation 參政議政political posturing 政治姿態(tài)political strings attached 附加政治條件pragmatic cooperation 具有實(shí)效的合作Presidentelect 總統(tǒng)當(dāng)選人presidential election 總統(tǒng)選舉prodemocracy movement 民主運(yùn)動(dòng)protest vote 抗議票provisional government 臨時(shí)政府public debt 公債public funding 公共資助puppet regime 傀儡政權(quán)racial divisions 種族分劃radical group 激進(jìn)組織raising money 籌款Diplomatic efforts to end the fighting have hit another snag.結(jié)束戰(zhàn)爭(zhēng)的外交努力再次觸礁。The regional conflicts bee a critical threat to the world peace.地區(qū)沖突嚴(yán)重威脅著世界和平。Civil wars or regional conflicts also cause disruption, driving people out of rural areas.內(nèi)戰(zhàn)或者地區(qū)沖突也會(huì)引發(fā)社會(huì)動(dòng)蕩不安,從而迫使人們逃離農(nóng)村地區(qū)。We must restore the vital trust between people and their government.我們必須重建政府與人民間最重要的信任。Just when we need a strong international organization, the United Nations is starved of funds and often sidelined by its own member state.正當(dāng)我們需要一個(gè)強(qiáng)大的國(guó)際組織之時(shí),聯(lián)合國(guó)卻極度短缺資金,而且經(jīng)常被某成員國(guó)甩在一邊。Frequent regional frictions and conflicts, rampant terrorist activities, the widening NorthSouth gap and rising nontraditional security threats all pose severe challenges to mankind.地區(qū)沖突和磨擦此起彼伏,恐怖主義活動(dòng)猖獗,南北差距拉大,非傳統(tǒng)安全威脅上升,人類面臨著許多嚴(yán)峻挑戰(zhàn)。UN peacekeeping operations can, to some extent, play a positive role in easing regional conflicts.聯(lián)合國(guó)維和