【正文】
n, wearing a suit.] Ross: Watch stuff like this…….and you realize why evolution is just a theory. stuff: 塞滿,填滿,材料 evolution: 革命 theory: 理論 看看這個。t really see myself in a big white hat in a big white hat: 【戴著白色的大帽子,指成為主廚】 謝了,我只是覺得自己還沒有資格當廚師 . Phoebe: OK. (pause) Oh Monica! Guess what? 好吧。 Monica: (excited) Oh my God! 哦,天啊! Phoebe: Yeah, I know! (turns to Chandler) So, what do you think? 對,我知道。s looking for someone who can, you know, create the entire menu. eclectic: 折衷的 。s tapping) Yeah, yeah! 恩,這樣。t have that much chefing experience. Unless it39。re a chef. I know, and I thought of you first, but um, Chandler39。 Monica: (taps Phoebe on her shoulder) Um... hi there. tap on: 在 ...上輕敲,輕拍 tap: 輕敲,輕打 你好。s looking for a head chef. client: 顧客 pause: 停頓,暫停 open up: 開辦,開設 head chef: 主廚,廚師長 chef:(餐館等的)廚師長 我有一份你可以做的工作。m not going to figure it out working there. figure out: 弄明白 我也不知道該怎么辦,我只知道我不會再待在那兒工作了! Phoebe: Oooh! I have something you can do! I have this new massage client... Steve? (pause) Anyway, he39。s the thing. I don39。re you going to do? 所以你是想怎么做? Chandler: I don39。 (Everyone looks at him, confused.) confuse: 使困惑,迷惑 Rachel: ... the WENUS? 擔心 WENUS? Chandler: Weekly Estimated Net Usage Systems. A processing term.. Weekly Estimated Net Usage Systems: 【周評估凈值使用系統】 a processing term: 【電腦處理術語】 “我們估計凈值使用系統 ”這是電腦處理的術語。s in his office until twelve o39。t matter. I just don39。 Chandler: If I took this promotion, it would be like admitting that this is what I actually do. promotion: 升職 admit: 許可 我知道,但接受升職不就承認這就是我的目的。 All: Why? 為什么? Chandler: Why? This was supposed to be a temp job! temp: 臨時雇員,臨時 be suppose to: 應該 為什么?那就是說我成了臨時雇員! Monica: Yeah, Chandler... you39。 All: That39。s a typical day at work. typical: 典型的 今天和平常沒什么兩樣 I39。 Ross: What39。s ing and he says he has, like, this incredible news, so when he gets here, we could all act like, you know... incredible: 讓人難以置信的,不敢相信的 act: 表演,表現 各位, Chandler 說他有天大好的消息。 And frankly, those shenanigans have no place in an office environment. frankly: 坦白說 shenanigan: 惡作劇 environment: 環(huán)境 坦白地說,辦公室里沒有地方容納這些惡作劇。制片人 Kostelick 先生希望你在下班后能到他辦公室去。re looking lovely today. And may I say, that is a very flattering sleeve length on you. flattering: 諂媚的 , 討人歡喜的 , 奉承的 sleeve length: 袖長【美國人說你這衣服穿著特合適就說:這袖子在你身上長度正好?。俊? Tedlock 小姐,你今天真漂亮。s coffee and Monica puts her cup down in disgust.) put down: 放下 in disgust: 厭惡地 [Scene: Chandler39。s why. (Rachel checks behind her ear, and finds a cinnamon stick.) I39。 Monica: Aww, thank you. (Notices something.) Uh Rach? notice: 注意 謝謝。 謝謝。 Rachel: (to Ross) Cappuccino. (Hands it to him.) 卡布其諾。115. The One with the Stoned Guy [Scene: Central Perk, Rachel is serving Joey, Ross, and Monica their drinks.] Rachel: (to Joey) Coffee. (Hands it to him.) hand to: 遞給 咖啡。 Joey: Thank you. 謝謝。 Ross: Grazie. grazie: 意大利文,謝謝的意思。 Rachel: And a nice hot cider for Monica. (Hands it to her.) cider: 蘋果酒 Monica 的熱蘋果酒。哎呦?! Rachel: Yeah? 怎么了? Monica: Why does my cinnamon stick have an eraser? cinnamon: 肉桂 stick: 桿,棒 eraser: 橡皮擦 Rachel為何我的肉桂棒上有橡皮擦 ? Rachel: Oh! That39。m sorry! check: 檢查,查 看 cinnamon stick: 枝 ,桿 這就是原因,對不起! (She takes the pencil out of Monica39。s job, Chandler is typing data into his puter, he keeps typing even while taking a drink of coffee with one hand. One of his coworker walks by.] type sth. into puter: 把某資料輸入電腦 a drink of coffee: 一杯咖啡 with one hand: 用一只手 coworker: 同事 Woman: Chandler? Chandler? Chandler: Mrs. Tedlock. You39。我能說這件衣服真好看嗎 ? Mrs. Tedlock: Yes. Well, Mr. Kostelick wants you to stop by his office at the end of the day. stop by: 停留一下 當然。 Chandler: Oh, listen. If this is about those prank memos, I had nothing to do with them. Really. Nothing at all. Really. (Chandler tries to hide a rubber chicken from the woman.) Nothing. prank: 惡作劇 ,玩笑 memo: memorandum 的縮寫,備忘錄 have nothing to do with: 與 …… 無關 rubber chicken: 橡皮雞 如果他是為搞笑備忘錄不是我干的,真的不是我。 [Scene: Central Perk, everyone is there but Chandler. Phoebe runs in, excitedly.] excitedly: 興奮的 Phoebe: Hey you guys! Chandler39。他來的時候,我們可以 …. 你們知道的 ….. (Chandler es in.) Chandler: Hey! 大家好! All: Hey! 你好! Phoebe: Never mind. But it was going to be really good. never mind: 別介意,別擔心,算了 算了,但一定是好消息。s going on? 到底怎么了 … All: What is it? Chandler: So, it39。m inputting my numbers, and big Al calls me into his office and tells me he wants to make me processing supervisor. input: 輸入 processing: 數據處理(整理) supervisor: 管理人,主管人 我在輸人數字時艾爾叫我到他辦公室說 他要我當電腦處理的主管。s great! 真是太好了,恭喜 ... Chandler: So.... I quit. quit: 辭職 所以我就辭職不干了。ve been there for five years. Chandler,你已在公司五年了。 Joey: Does that mean we have to start buying our own toilet paper? 這是不是意味著我們 必須自己開始買手紙? Ross: That was Joey Tribbiani with the big picture, Dan? 那是有大照片的 Joey, Dan? Phoebe: So was it a lot more money? a lot more: 更多的 這那不是能賺更多錢 ? Chandler: It doesn39。t want to be one of those guys that39。clock at night worrying about the WENUS. 我不在乎,我不想成為坐在辦公室到午夜,擔心 “WEENUS”的人。 Rachel: (sarcastic) Oh. That WENUS. sarcastic: 諷刺的 那個??! Joey: So what39。t know. That39。t know what I want to do. I just know I39。s opening up a restaurant and he39。我的新按摩客戶 Steve,他開了一家餐廳,他正在尋找總廚師。 Phoebe: Hi! (turns back to Chandler, then to Monica) Oh, yeah, no, I know. You39。s the one who needs a job right now, so.... 我知道你是個廚師,而且我先想到你,但錢德目前沒有工作所以 … Chandler: Yeah... I just don39。s an alltoast restaurant. experience: 經驗 toast: 土司面包 我沒有太多廚師的經驗,除非那是一家只賣土司的餐廳 Phoebe: (to Monica39。 Monica: Well, what kind of food is he looking for? 他想要什么菜色 ? Phoebe: Well, he wants to do some eclectic, so he39。不拘一格的 ,兼收并蓄的 create: 創(chuàng)造,創(chuàng)作 entire: 全部的,整體的 menu: 菜單 他想要菜色豐富