freepeople性欧美熟妇, 色戒完整版无删减158分钟hd, 无码精品国产vα在线观看DVD, 丰满少妇伦精品无码专区在线观看,艾栗栗与纹身男宾馆3p50分钟,国产AV片在线观看,黑人与美女高潮,18岁女RAPPERDISSSUBS,国产手机在机看影片

正文內(nèi)容

中外合資企業(yè)章程(中英文)-展示頁

2025-04-25 12:54本頁面
  

【正文】 ipulated in the Articles of Association or in the revised afterwards. The profits, risks and losses of the joint venture pany shall be shared by the parties in proportion to their contributions of the registered Article 5463中國英語學(xué)習(xí)網(wǎng)The joint venture pany has the status of a legal person and is subject to the jurisdiction and protection of Chinese laws concerned. All activities of the joint venture pany shall be governed by the laws. decrees and pertinent rules and regulations of the People39。463中國英語學(xué)習(xí)網(wǎng)第五條 合營公司為中國法人,受中國法律管轄和保護(hù),其一切活動必遵守中國的法律、法令和有關(guān)條例規(guī)定。甲乙方僅以現(xiàn)行或日后修改的本章程規(guī)定的各自認(rèn)繳的出資額對合營公司承擔(dān)責(zé)任。中外合資企業(yè)章程(中英文)目錄463中國英語學(xué)第一章 總則 463中國英語學(xué)習(xí)網(wǎng)第二章 宗旨、經(jīng)營范圍 463中國英語學(xué)習(xí)網(wǎng)第三章 投資總額和注冊資本 463中國英語學(xué)習(xí)網(wǎng)第四章 董事會 463中國英語學(xué)習(xí)網(wǎng)第五章 經(jīng)營管理機(jī)構(gòu) 463中國英語學(xué)習(xí)網(wǎng)第六章 財(cái)務(wù)會計(jì) 463中國英語學(xué)習(xí)網(wǎng)第七章 利潤分配463中國英語學(xué)習(xí)網(wǎng)第八章 職工463中國英語學(xué)習(xí)網(wǎng)第九章 工會組織463中國英語學(xué)習(xí)網(wǎng)第十章 期限、終止、清算463中國英語學(xué)習(xí)網(wǎng)第十一章 規(guī)章制度463中國英語學(xué)習(xí)網(wǎng)第十二章 適用法律463中國英語學(xué)習(xí)網(wǎng)第十三章 附則ARTICLES OF ASSOCIATION FOR________LIMITED LIABILTY COMPANY463中國英語學(xué)習(xí)網(wǎng)463中國英語學(xué)習(xí)網(wǎng)INDEX463中國英語學(xué)習(xí)網(wǎng)Chapter 1 General Provision463中國英語學(xué)習(xí)網(wǎng)Chapter 2 The Purpose l Scope and Scale of the Business463中國英語學(xué)習(xí)網(wǎng)Chapter 3 Total Amount of Investment and the Registered Capital463中國英語學(xué)習(xí)網(wǎng)Chapter 4 The Board of Directors463中國英語學(xué)習(xí)網(wǎng)Chapter 5 Business Management Office463中國英語學(xué)習(xí)網(wǎng)Chapter 6 Finance and Accounting463中國英語學(xué)習(xí)網(wǎng)Chapter 7 Profit Sharing463中國英語學(xué)習(xí)網(wǎng)Chapter 8 Staff and Workers463中國英語學(xué)習(xí)網(wǎng)Chapter 9 The Trade Union Organization463中國英語學(xué)習(xí)網(wǎng)Chapter 10 Duration, Termination and Liquidation of the Jint Venture Company463中國英語學(xué)習(xí)網(wǎng)Chapter 11 Rules and Regulations463中國英語學(xué)習(xí)網(wǎng)Chapter 12 Applicable Law463中國英語學(xué)習(xí)網(wǎng)Chapter 13 Supplementary Articles463中國英語學(xué)習(xí)網(wǎng)463中國英語學(xué)習(xí)網(wǎng)第一章 總則463中國英語學(xué)習(xí)網(wǎng)463中國英語學(xué)習(xí)網(wǎng)第一條 根據(jù)《中華人民共和國中外合資企業(yè)法》,和中國公司(以下簡稱甲方)與國公司)合資經(jīng)營合同,特制訂本合營公司章和。463中國英語學(xué)習(xí)網(wǎng)第二條 合營公司中文名稱為:有限公司463中國英語學(xué)習(xí)網(wǎng)英文名稱為:463中國英語學(xué)習(xí)網(wǎng)縮寫為:463中國英語學(xué)習(xí)網(wǎng)合營公司的法定地址為:463中國英語學(xué)習(xí)網(wǎng)第三條 甲、乙雙方的名稱、法定地址為:463中國英語學(xué)習(xí)網(wǎng)甲方:中國公司,其法定地址為463中國英語學(xué)習(xí)網(wǎng)乙方:國公司,其法定地址為463中國英語學(xué)習(xí)網(wǎng)第四條 合營公司的組織形式為有限責(zé)任公司。在上述前提下,各方按其認(rèn)繳的出資額在注冊資本中的比例分享利潤和分擔(dān)風(fēng)險及虧損。Chapter 1 General Provision463中國英語學(xué)習(xí)網(wǎng)463中國英語學(xué)習(xí)網(wǎng)Article 1463中國英語學(xué)習(xí)網(wǎng)In accordance with the Law of the People39。s Republis of China. 463中國英語學(xué)習(xí)網(wǎng)第二章 宗旨、經(jīng)營范圍463中國英語學(xué)習(xí)網(wǎng)463中國英語學(xué)習(xí)網(wǎng)第六條 甲、乙方合資經(jīng)營的目的是:本著加強(qiáng)經(jīng)濟(jì)合作和技術(shù)交流的愿望,彩先進(jìn)而適用的技術(shù)和科學(xué)的經(jīng)營管理方法,提高產(chǎn)品質(zhì)量,發(fā)民新產(chǎn)品,并在質(zhì)量、價格等方面具有國際市場上的竟?fàn)幠芰?,提高?jīng)濟(jì)效益,使投資各方獲得滿意的經(jīng)濟(jì)利益。)463中國英語學(xué)習(xí)網(wǎng)第七條 合營公司經(jīng)營范圍為:463中國英語學(xué)習(xí)網(wǎng)第八條 合營公司生產(chǎn)規(guī)模為:463中國英語學(xué)習(xí)網(wǎng)第九條 合營公司向國內(nèi)、外市場自行銷售其產(chǎn)品,并開展有關(guān)的其他服務(wù)。Chapter 2 The Purpose, Scope and Scale of the Business 463中國英語學(xué)習(xí)網(wǎng)463中國英語學(xué)習(xí)網(wǎng)Article 6463中國英語學(xué)習(xí)網(wǎng)The prupose of the parties to the joint venture is in conformity with the wish of enhancing the economic cooperation and technical exchanges, to raise economic results and ensure satisfactory economic benefits for each investor by improving the product quality, devloping new products, and gaining petitive position in the world market in quality and price through advanced and appropriate technology and scientific Article 7463中國英語學(xué)習(xí)網(wǎng)Business scope of the joint venture pany is463中國英語學(xué)習(xí)網(wǎng)Article 8463中國英語學(xué)習(xí)網(wǎng)The production scale of the joint venture pany are at follows:463中國英語學(xué)習(xí)網(wǎng)Article 9463中國英語學(xué)習(xí)網(wǎng)The produets of the joint venture pany will be sold on Chinese market and overseas market and aftersale services will be provided by themslves. In order to pursuing the success and development of the joint venture pany, the joint venture pany shall give the top priority on export of the prodacts and earning foreign 463中國英語學(xué)習(xí)網(wǎng)463中國英語學(xué)習(xí)網(wǎng)第三章 投資總額和注冊資本463中國英語學(xué)習(xí)網(wǎng)463中國英語學(xué)習(xí)網(wǎng)第十條 合營公司的投資總額為____美元463中國英語學(xué)習(xí)網(wǎng)合營公司的投資總額為____美元463中國英語學(xué)習(xí)網(wǎng)甲方:出資額為____萬美元,占注冊資本___%463中國英語學(xué)習(xí)網(wǎng)其中:2.機(jī)器設(shè)備____美元463中國英語學(xué)習(xí)網(wǎng)乙方:出資額為____萬美元,占注冊資本____%463中國英語學(xué)習(xí)網(wǎng)其中:463中國英語學(xué)習(xí)網(wǎng)第十二條 甲、乙方應(yīng)按合同規(guī)定的期限繳清各自的出資額。463中國英語學(xué)習(xí)網(wǎng)第十四條 合營期內(nèi),合營公司不得減少注冊資本數(shù)額。463中國英語學(xué)習(xí)網(wǎng)第十五條 合營公司注冊資本的增加、轉(zhuǎn)讓,應(yīng)由董事會一致通過后,并報(bào)原審批機(jī)權(quán)批準(zhǔn),向原登記機(jī)構(gòu)辦理變更登記手續(xù)。463中國英語學(xué)習(xí)網(wǎng)2) Eauipment: us Dollars 463中國英語學(xué)習(xí)網(wǎng)Article 12 463中國英語學(xué)習(xí)網(wǎng)The amount of the investment in Article 10 shall be paid by Party A and Party B according to the time limit stipulated in the contract. 463中國英語學(xué)習(xí)網(wǎng)Article 13463中國英語學(xué)習(xí)網(wǎng)After the payment of investment by the parties to the joint venture, a Chinese registered accountant invited by the joint venture pany shall verify it and provide a certificate for contributed investment. Thereafter the joint venture pany shall issue an investment certificate to confirm the date and amount of the ArticIe14463中國英語學(xué)習(xí)網(wǎng)Within the term of the joint venture, the joint venture pany shall not reduce its registered capital. Neither party shall be allowed to mortgage any part of the investment to the third Article 15463中國英語學(xué)習(xí)網(wǎng)Any increase, assignment of the registered capital of the joint venture pany shall be approved by the board of directors and submitted to the original examining and approving authority for approval. The registration procedures for changes shall be dealt with at the original registration and administration 463中國英語學(xué)習(xí)網(wǎng)463中國英語學(xué)習(xí)網(wǎng)第四章 董事會463中國英語學(xué)習(xí)網(wǎng)463中國英語學(xué)習(xí)網(wǎng)第十六條 合營公司設(shè)董事會。463中國英語學(xué)習(xí)網(wǎng)第十七條 董事會決定合營公司的一切重大事宜,下列事宜,董事會應(yīng)一致通過方可作出決定:463中國英語學(xué)習(xí)網(wǎng);463中國英語學(xué)習(xí)網(wǎng);463中國英語學(xué)習(xí)網(wǎng)、兼并與聯(lián)合;463中國英語學(xué)習(xí)網(wǎng);463中國英語學(xué)習(xí)網(wǎng);463中國英語學(xué)習(xí)網(wǎng);463中國英語學(xué)習(xí)網(wǎng);463中國英語學(xué)習(xí)網(wǎng),財(cái)務(wù)報(bào)告和會計(jì)報(bào)表;463中國英語學(xué)習(xí)網(wǎng);463中國英語學(xué)習(xí)網(wǎng)、副總經(jīng)理的任免;463中國英語學(xué)習(xí)網(wǎng)。463中國英語學(xué)習(xí)網(wǎng)第十八條 董事會由名董事組成,其中甲方委派名,乙方委派名。甲、乙方在更換董事人選時,應(yīng)事先書面通各董事會和另一方。經(jīng)名以上(含名)董事提議,董事長可以召開董事會臨時會議。463中國英語學(xué)習(xí)網(wǎng)第二十條 董事長應(yīng)在董事會開會前三十天書面通知各董事,寫明會議、時間和地點(diǎn)。如屆時未出席祟不委托他人出席,則作為棄權(quán)。不夠四分之三人數(shù)時,其通過的決議無效。463中國英語學(xué)習(xí)網(wǎng)Chapter 4 The Board of Directors463中國英語學(xué)習(xí)網(wǎng)463中國英語學(xué)習(xí)網(wǎng)Article 16463中國英語學(xué)習(xí)網(wǎng)The joint venture pany shall establish the board of directors which is the highest authority of the joint venture Article 17463中國英語學(xué)習(xí)網(wǎng)The board of directors shall decide all major issues concerning the joint venture for the following issu
點(diǎn)擊復(fù)制文檔內(nèi)容
教學(xué)教案相關(guān)推薦
文庫吧 www.dybbs8.com
備案圖鄂ICP備17016276號-1